Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Extend beyond what serves the public good
Give reasons
Looking Beyond What You See
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Vertaling van "beyond what anyone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is n ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.




extend beyond what serves the public good

outrepasser ce qui a servi le bien public
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The final result, after a few years of negotiating, was far beyond what anyone had actually expected.

Le résultat final, après quelques années de négociations, dépassait de loin toutes les attentes.


Mr. Howard Bebbington: I think we'll all have to monitor this closely, see that it doesn't have untoward effects, and that the implications aren't beyond what anyone hopes and intends.

M. Howard Bebbington: Je crois que nous devrons tous suivre la situation de près pour s'assurer que ces changements n'auront pas d'effets fâcheux et qu'ils répondront à nos attentes.


I think that every member of this House and every Canadian would like to think, and maybe it is a fond hope, that every member of Parliament would always conduct himself or herself in a responsible fashion, that we would not deliberately defame or libel anyone, that we would not take advantage of our freedom of speech here, our extended freedom of speech beyond what any other Canadian has even at other levels of government, that we would not treat that lightly, and that we would always treat it in a responsible wa ...[+++]

Je crois que tous les députés et tous les Canadiens espèrent, mais c'est peut-être trop demander, que chaque député se conduise en toute circonstance de manière responsable, ne tienne de propos diffamatoires sur personne, n'abuse pas de la liberté de parole que nous avons ici, qui dépasse celle de tout autre Canadien, à tout autre ordre de gouvernement, que nous ne prenions pas cette liberté à la légère et que nous en fassions toujours un usage responsable.


Undertakings can therefore go beyond what we require, but – and that is, to my mind, essential in our position as Parliament – we think that those rights should apply to all passengers; not just to the elite of 5% that travels internationally, but to anyone using the train.

Les entreprises peuvent donc aller au-delà de nos exigences mais - et c’est à mes yeux essentiel dans notre position en tant que Parlement - nous estimons que ces droits doivent s’appliquer à tous les passagers, et non uniquement aux 5 % d’élite qui voyagent au niveau international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Undertakings can therefore go beyond what we require, but – and that is, to my mind, essential in our position as Parliament – we think that those rights should apply to all passengers; not just to the elite of 5% that travels internationally, but to anyone using the train.

Les entreprises peuvent donc aller au-delà de nos exigences mais - et c’est à mes yeux essentiel dans notre position en tant que Parlement - nous estimons que ces droits doivent s’appliquer à tous les passagers, et non uniquement aux 5 % d’élite qui voyagent au niveau international.


Although there are differences of opinion in our group, as there were before the war, the great majority of us take the view that there is one thing we should be saying to our American friends. It is that, whilst international institutions such as the United Nations, NATO, and, of course, this integrated European structure, the European Union, may have their faults, because they are manned by human beings, we do agree that they have a vision for the future, and, no matter what the imperfections of these structures of peace, we will not allow anyone to jeopar ...[+++]

Nous disons une chose à nos amis américains, et la grande majorité de notre groupe soutient également cette opinion (il y a naturellement des divergences d'opinion au sein de notre groupe, et elles existaient déjà avant la guerre) : nous sommes d'accord pour dire que les organisations internationales, qui ont bien sûr leurs défauts, car ce sont des hommes qui y travaillent, les organisations comme les Nations unies, l'OTAN et bien entendu, cette structure européenne intégrée, l'Union européenne, ont une perspective d'avenir, et nous n'autoriserons personne à remettre en cause le cœur même de ces institutions et de ces œuvres de paix, que ...[+++]


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


The pollution in Boat Harbour is unbelievable and certainly is far beyond what anyone would call minimal.

Boat Harbour est dans un état de pollution incroyable.


Vice-Admiral McFadden: This navy grew from 1939 to 1943 at a rate that was exponential, I think beyond what anyone thought was possible, but it was under wartime conditions and a crisis that the entire nation devoted itself to.

Vam McFadden : De 1939 à 1943, notre marine s'est développée de manière exponentielle, beaucoup plus rapidement qu'il ne semblait possible.




Anderen hebben gezocht naar : looking beyond what you see     since the objectives of     give reasons     specify the type of act     beyond what anyone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beyond what anyone' ->

Date index: 2022-02-15
w