Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBO-FINMA
BERO
FINMA Bank Bankruptcy Ordinance
Interinstitutional Declaration of 30 June 1982

Traduction de «beyond 30 june » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Interdepartmental Regional and National Forum: A Proposal to Extend the JAC Model beyond June 22, 1998

Forum interministériel régional et national: proposition visant à maintenir le modèle des CCAA au delà du 22 juin 1998


Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission on various measures to improve the budgetary procedure, of 30 June 1982

Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire


Interinstitutional Declaration of 30 June 1982

Déclaration interinstitutionnelle du 30 juin 1982


The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988

The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988


Ordinance of 30 June 1993 on the Register of Businesses and Enterprises [ BERO ]

Ordonnance du 30 juin 1993 sur le Registre des entreprises et des établissements [ OREE ]


Ordinance of 30 June 1993 on the Conduct of Federal Statistical Surveys

Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux | Ordonnance sur les relevés statistiques


Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 30 June 2005 on the Bankruptcy of Banks and Securities Traders | FINMA Bank Bankruptcy Ordinance [ BBO-FINMA ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 juin 2005 sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire [ OFB-FINMA ]


Energy Nuclear Data : Models and Codes - Proceedings of a Specialists' Meeting Issy-les-Moulineaux (France) 30 May-1 June 1994

Energy Nuclear Data : Models and Codes - Proceedings of a Specialists' Meeting Issy-les-Moulineaux (France) 30 May-1 June 1994
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In its report to the European Parliament and the Council, contained in its Communication of 23 September 2008 on the outcome of the review of the functioning of Regulation (EC) No 717/2007 of the European Parliament and of the Council of 27 June 2007 on roaming on public mobile telephone networks within the Community and amending Directive 2002/21/EC, the Commission concluded that it was appropriate to extend the validity of Regulation (EC) No 717/2007 beyond 30 June 2010.

Dans son rapport au Parlement européen et au Conseil, figurant dans sa communication du 23 septembre 2008 relative aux conclusions du réexamen du fonctionnement du règlement (CE) no 717/2007 du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2007 concernant l’itinérance sur les réseaux publics de téléphonie mobile à l’intérieur de la Communauté et modifiant la directive 2002/21/CE, la Commission a conclu qu’il convenait de proroger le règlement (CE) no 717/2007 au-delà du 30 juin 2010.


Regulation (EC) No 717/2007 should therefore be extended beyond 30 June 2010 for a period of two years in order to ensure the smooth functioning of the internal market by guaranteeing that consumers continue to benefit from the assurance that they will not be charged an excessive price, in comparison with competitive national prices, when making or receiving a regulated roaming call while at the same time leaving sufficient time for competition to develop.

Le règlement (CE) no 717/2007 devrait donc être prorogé de deux ans au-delà du 30 juin 2010 afin de garantir le fonctionnement harmonieux du marché intérieur en faisant en sorte que les consommateurs conservent l’assurance de ne pas payer un prix excessif par comparaison avec les prix nationaux concurrentiels lorsqu’ils passent ou reçoivent un appel en itinérance réglementé, tout en laissant un délai suffisant pour que la concurrence se développe.


In 1988, the House adopted a motion to sit during the summer, beyond the June 30 adjournment date set out in the House calendar.

En 1988, la Chambre adoptait une motion qui lui permit de siéger l’été, outrepassant ainsi l’ajournement prévu pour le 30 juin par le calendrier de la Chambre.


Regulatory intervention in the market for mobile roaming services should therefore be extended beyond 30 June 2012 in order to ensure the smooth functioning of the internal market by allowing competition to develop, while at the same time guaranteeing that consumers continue to benefit from the assurance that they will not be charged an excessive price, in comparison with competitive national prices.

L’intervention réglementaire sur le marché des services mobiles d’itinérance devrait donc être prorogée au-delà du 30 juin 2012 afin de garantir le fonctionnement harmonieux du marché intérieur en permettant à la concurrence de se développer, tout en faisant en sorte que les consommateurs conservent l’assurance de ne pas payer un prix excessif par comparaison avec les prix nationaux concurrentiels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In its report to the European Parliament and the Council of 6 July 2011 on the outcome of the review of the functioning of Regulation (EC) No 717/2007, the Commission concluded that it was appropriate to extend the applicability of Regulation (EC) No 717/2007 beyond 30 June 2012.

Dans son rapport au Parlement européen et au Conseil du 6 juillet 2011 relatif au bilan du fonctionnement du règlement (CE) no 717/2007, la Commission a conclu qu’il convenait de proroger l’applicabilité du règlement (CE) no 717/2007 au-delà du 30 juin 2012.


2. The measures referred to in paragraph 1 may be adopted during a period starting on 1 May 2004 and expiring on 30 June 2009 and shall not apply beyond that date.

2. Les mesures visées au paragraphe 1 peuvent être prises pendant une période commençant le 1er mai 2004 et expirant le 30 juin 2009, leur application étant limitée à cette date.


As a result the Commission is in a position to adopt the Regulation extending the current ban beyond 30 June 2001.

Par conséquent, la Commission est en mesure d'adopter le règlement prorogeant l'actuelle interdiction au-delà du 30 juin 2001.


The Council took note of a statement by the Swedish delegation asking the Commission to submit to the Council, in due course, a proposal for a Directive to extend beyond 30 June 2000 (expiry date for the current derogation) until 31 December 2003 (same date as for Denmark and Finland) the quantitative restrictions for spirit drinks and tobacco products brought into its territory by travellers entering from other Member States.

Le Conseil a pris note d'une déclaration de la délégation suédoise demandant que la Commission présente au Conseil, en temps utile, une proposition de directive visant à proroger au-delà du 30 juin 2000 (date d'expiration de la dérogation actuelle) jusqu'au 31 décembre 2003 (même période que pour le Danemark et la Finlande), les restrictions quantitatives pour les boissons spiritueuses et les produits de tabac lorsqu'ils sont introduits dans son territoire par des voyageurs en provenance d'autres États membres.


The Council took note of a French request to the Commission for a proposal aimed at extending intra-Community duty free sales beyond 30 June 1999 - abolition date for such duty free sales under the 1991 Council decision.

Le Conseil a pris note d'une demande de la délégation française à l'adresse de la Commission en vue d'une proposition visant à prolonger les ventes hors taxe à l'intérieur de la Communauté au-delà du 30 juin 1999, qui est la date à laquelle prennent fin les ventes hors taxe conformément à la décision du Conseil de 1991.


At the Council meeting on industrial affairs on 24 June 1988, the Commission proposed that the quota system still in force for steel products in categories Ia (hot-rolled wide strip), Ib (cold-rolled sheet), II (heavy plate) and III (heavy sections) should not be extended beyond 30 June 1988.

Lors du Conseil Industrie du 24 juin dernier, la Commission Européennen'a pas proposé de prolonger au-delà du 30 juin 1988 le système desquotas sidérurgiques pour les catégories Ia et b, II et III (larges bandesà chaud, tôles laminées à froid, tôles fortes et profiléslourds)-pour lesquelles il subsistait encore.




D'autres ont cherché : bbo-finma     finma bank bankruptcy ordinance     beyond 30 june     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beyond 30 june' ->

Date index: 2023-05-07
w