Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between fry kosovo » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement on the Establishment of a European Common Aviation Area | Multilateral Agreement between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Iceland, the Republic of Montenegro, the Kingdom of Norway, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the establishment of a European Common Aviation Area

Accord sur la création d'un espace aérien commun européen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European Union expresses its strong concern about the recent escalation of violence in the border region between FRY/Kosovo and FYROM, and in particular the exchange of fire in the village of Tanusevci on Monday afternoon.

L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par l'intensification de la violence constatée récemment dans la région frontière entre la RFY/Kosovo et l'ARYM, et notamment par l'échange de tirs qui a eu lieu lundi après-midi dans le village de Tanusevci.


DECLARATION BY THE PRESIDENCY ON BEHALF OF THE EUROPEAN UNION ON VIOLENT INCIDENTS ON THE BORDER BETWEEN FRY/KOSOVO AND FYROM

DÉCLARATION DE LA PRÉSIDENCE AU NOM DE L'UNION EUROPÉENNE SUR LES VIOLENTS INCIDENTS SURVENUS À LA FRONTIÈRE ENTRE LA RFY/KOSOVO ET L'ARYM


5. Calls on all the neighbouring countries and all the political forces concerned to respect the agreement concluded on 23 February 2001 between FRY/Kosovo and FYROM on the details of the frontier between the two countries; stresses that the territorial integrity of all countries in the region and the inviolability of their borders are essential preconditions for stability, economic development and the coexistence of cultures and religious beliefs;

5. demande que tous les pays voisins et toutes les forces politiques concernées respectent l'accord du 23 février 2001 conclu entre la RFY/Kosovo et l'ARYM sur le tracé de la frontière entre ces deux pays; rappelle que l'intégrité territoriale et l'inviolabilité des frontières de tous les pays de la région sont des conditions nécessaires pour la stabilité, le développement économique et la coexistence des cultures et des convictions religieuses;


– Situation at the border between FRY/Kosovo and the Former Yugoslav Republic of Macedonia

- Situation à la frontière RFY/Kosovo et ARYM


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Declaration by the European Union and the Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, on violent incidents on the border between FRY/Kosovo and FYROM

Déclaration de l'Union européenne et des pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que de l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, sur les violents incidents survenus à la frontière entre la RFY/Kosovo et l'ARYM


The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, declare that they subscribe to the declaration by the European Union on violent incidents on the border between FRY/Kosovo and FYROM, published in Brussels and Stockholm, 28 February 2001.

Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen déclarent qu'elles souscrivent à la déclaration de l'Union européenne sur les violents incidents survenus à la frontière entre la RFY/Kosovo et l'ARYM, publié à Bruxelles et Stockholm le 28 février 2001.


B. extremely alarmed by the escalating tension on the border between FYROM and the FRY/Kosovo, in particular in the area around the village of Tanusevci in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, and by the attacks by ethnic Albanian extremists against the police and the soldiers of FYROM and the KFOR forces,

B. extrêmement alarmé par l'escalade des tensions entre l'ARYM et la RFY/Kosovo, en particulier dans les environs du village de Tanusevci situé dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, ainsi que par les attaques lancées par des extrémistes de souche albanaise contre la police et l'armée macédoniennes ainsi que contre les soldats de la Force multinationale du maintien de la paix au Kosovo (KFOR),


C. deeply concerned that the situation on the border between FYROM and the FRY/Kosovo could destabilise the internal situation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia and endanger the peaceful development of the whole area,

C. profondément préoccupé par le fait que la situation entre l'ARYM et la RFY/Kosovo pourrait entraîner la déstabilisation de la situation interne de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et compromettre le développement pacifique de l'ensemble de la région,


4. Calls for full compliance with and implementation of UN Security Council resolution 1244; calls on KFOR to guarantee stability, security and the disarmament of the extremist Albanian-speaking groups along the entire length of the frontier between FYROM and FRY/Kosovo;

4. demande que soit respectée et effectivement appliquée la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies; demande que la KFOR garantisse la stabilité et la sécurité, ainsi que le désarmement des groupes extrémistes albanophones, tout le long de la frontière entre l'ARYM et la RFY/Kosovo;


The EU fully supports the agreements signed in Belgrade on 16 October 1998 between the FRY and the OSCE, and on 15 October 1998 between the FRY and NATO through negotiations mandated by the Contact Group on the basis of relevant SCRs, as an important step towards a political solution to the Kosovo crisis.

L'UE appuie pleinement les accord signés à Belgrade, le 16 octobre 1998, entre la RFY et l'OSCE et, le 15 octobre 1998, entre la RFY et l'OTAN à l'issue de négociations demandées par le Groupe de contact sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de Sécurité des Nations Unies, accords qu'elle considère comme une avancée importante sur la voie d'un règlement politique de la crise du Kosovo.




D'autres ont cherché : between fry kosovo     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between fry kosovo' ->

Date index: 2025-09-04
w