Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betting if they really wish " (Engels → Frans) :

Since people prefer to bet from their basement computers rather than from inside a casino — that may be hundreds of miles away from their home — we know that the Ontario Lottery and Gaming Corporation and their counterparts in other provinces will have to offer online betting if they really wish to take advantage of Bill C-290, as they are eager to do.

Puisque les gens préfèrent parier sur leur ordinateur dans leur sous-sol plutôt qu'au casino, qui se trouve dans certains cas à des centaines de milles de chez eux, nous savons que la Société des loteries et des jeux de l'Ontario et ses équivalents des autres provinces devront offrir la possibilité de faire des paris en ligne s'ils veulent vraiment profiter du projet de loi C-290, comme ils le souhaitent ardemment.


But I would point out that the age of 28 is intended to give someone as an adult lots of time to come to Canada, if they really wish to re-establish a link with Canada, having lost it for more than two generations.

Mais je souligne que l'âge de 28 ans vise à laisser aux jeunes parvenus à l'âge adulte tout le temps de venir au Canada s'ils veulent vraiment renouer avec notre pays des liens qui ont été rompus pendant plus de deux générations.


Financial service providers are unable to comply with fifteen different sets of rules and regulations if they really wish to offer cross-border on-line services.

En effet, les prestataires financiers ne peuvent pas se conformer à 15 régimes juridiques différents s'ils souhaitent offrir valablement leurs services en ligne de manière transfrontalière.


The Iranians immediately pledged to resume commercial-scale enrichment of uranium, which can be used either as a fuel for power plants or, as they really wish, in the core of an atom bomb.

Les Iraniens ont promis de reprendre l’enrichissement, à des fins commerciales, de l’uranium, qui peut être utilisé soit comme un combustible pour les centrales électriques, soit, comme ils le souhaitent réellement, au cœur d’une bombe atomique.


But I bet if you asked Hilton, or other organizations that have similar policies, whether they really intend to use personal information for those purposes, I'm sure the answer would be no. Really, their only interest is in protecting themselves and making sure they are able to comply with the variety of obligations they have in front of them.

Mais, je parie que si vous demandiez aux hôtels Hilton ou à d'autres entreprises qui ont des politiques semblables si elles ont vraiment l'intention d'utiliser les renseignements personnels à ces fins, je suis certaine qu'elles répondraient non. En fait, elles veulent seulement se protéger et s'assurer qu'elles sont capables de se conformer à leurs diverses obligations.


Financial service providers are unable to comply with fifteen different sets of rules and regulations if they really wish to offer cross-border on-line services.

En effet, les prestataires financiers ne peuvent pas se conformer à 15 régimes juridiques différents s'ils souhaitent offrir valablement leurs services en ligne de manière transfrontalière.


I am trying to get the attention of the Senate, and, hence, the Government of Canada and the people of Canada, to have our government think seriously about whether they really wish to overturn a body of international law just to satisfy the people who are in the White House for the next four years.

J'essaie d'attirer l'attention du Sénat et, partant, du gouvernement du Canada et des Canadiens, afin qu'ils exhortent notre gouvernement à se demander sérieusement s'il veut vraiment infirmer un ensemble de lois internationales uniquement pour satisfaire les occupants de la Maison-Blanche pour les quatre prochaines années.


Do they really wish, taking the example of the French Government, to have to face twenty problems such as the case of the hunters all at the same time?

Ont-ils envie, je parle ici par exemple du gouvernement français, d'avoir demain sur les bras vingt problèmes simultanés comme celui des chasseurs ?


This allows Member States to choose the activities which they wish to exempt with the consequence that betting and gambling activities which not specifically exempted are liable to VAT.

Les États membres peuvent ainsi choisir les jeux de paris et de hasard ou d’argent qu’ils souhaitent exonérer, avec cette conséquence que les activités qui ne sont pas spécifiquement exonérées sont soumises à la TVA.


It will reach the same audience in Canada if they really wish to use that vehicle to reach that audience.

Ils pourront atteindre le même public au Canada s'ils veulent vraiment se servir de ce véhicule pour le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betting if they really wish' ->

Date index: 2021-09-26
w