Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «best he has ever had since » (Anglais → Français) :

It will give EU companies the best access they've ever had to Canadian public procurement contracts, including at provincial level (as well as federal and municipal).

Les entreprises de l'UE bénéficieront d'un accès sans précédent aux marchés publics canadiens, y compris à l'échelle des provinces (ainsi qu'au niveau fédéral et municipal).


Speaking at the post-Summit press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker, underlined that CETA was the "best agreement" the EU had ever concluded.

Lors de la conférence de presse organisée à l'issue du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a souligné que l'AECG était le «meilleur accord» que l'Union avait jamais conclu.


In the present case, it is clear from the documents in the case that the action before the Tribunal was brought within the time-limit of three months laid down in the Staff Regulations, extended on account of distance by a single period of 10 days from the date on which the applicant received notification that the complaint had been rejected; that the applicant challenges the decision regarding his grading on his appointment as a ...[+++]

En l’espèce, il ressort du dossier que le recours devant le Tribunal a été introduit dans le délai statutaire de trois mois augmenté du délai de distance forfaitaire de dix jours à compter de la notification au requérant du rejet de la réclamation ; que le requérant conteste l’acte de classement lors de son engagement comme agent temporaire, qu’il considère comme lui faisant grief, et qu’il a intérêt à agir dans la mesure où il conteste une décision administrative de portée individuelle produisant des effets juridiques obligatoires d ...[+++]


It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly ...[+++]

Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.


But I would like to say to Prime Minster Reinfeldt that he was the 11th in the order of working with the Commission, but certainly he deserves a place on the podium as one of the best presidencies we have had during this period for the European Union.

Je voudrais surtout dire au Premier ministre Reinfeldt qu’il a été le onzième, chronologiquement, à travailler avec la Commission, mais qu’il mérite une place sur le podium car sa Présidence a été l’une des meilleures de cette période pour l’Union européenne.


But I would like to say to Prime Minster Reinfeldt that he was the 11th in the order of working with the Commission, but certainly he deserves a place on the podium as one of the best presidencies we have had during this period for the European Union.

Je voudrais surtout dire au Premier ministre Reinfeldt qu’il a été le onzième, chronologiquement, à travailler avec la Commission, mais qu’il mérite une place sur le podium car sa Présidence a été l’une des meilleures de cette période pour l’Union européenne.


In the judgment under appeal, the General Court applied those principles to the facts of the case and rightly concluded that, given that the PMOI’s name had been maintained, by the contested decision, in the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001, a list in which it had appeared ever since its original inclu ...[+++]

Dans l’arrêt attaqué, le Tribunal a appliqué ces principes au cas d’espèce et en a conclu à bon droit que, dès lors que, par la décision litigieuse, le nom de la PMOI a été maintenu dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, liste dans laquelle elle figurait depuis son inscription initiale le 3 mai 2002 en vertu de la décision 2002/334, le Conseil ne pouvait pas, comme il l’a fait en l’occurrence, communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment à l’adoption de la décision litigieuse.


− Madam President, I must say that was one of the best debates I have ever had, and at this very late moment of the day.

− Madame la Présidente, je dois dire que ceci a été l'un des meilleurs débat auxquels il m’ait été donné de participer, et de surcroît à une heure si tardive.


I think that he has answered you as best he can, and we are very grateful to him for the great mental and physical efforts he has had to employ this afternoon.

Je crois qu'il vous a répondu dans la mesure de ses possibilités et nous remercions beaucoup M. Sasi pour le grand effort mental et physique qu'il a dû consentir cette après-midi.


Again, on a personal note and speaking as one of the ten veterans to have sat here in Parliament since 1979, Nicole Fontaine is the best President we have ever had.

Encore une petite remarque personnelle à l'un des vétérans qui siège à ce Parlement depuis 1979. Nicole Fontaine est la meilleure présidente que nous ayons eue.




D'autres ont cherché : has ever had     companies the best     best access they     access they've ever     best     underlined     had ever     complaint had been     present case     case     bringing proceedings since     legal aid been     would not have     clear     had begun since     presidencies we have     minster reinfeldt     name had been     had appeared ever     rightly concluded     appeared ever since     debates i have     must say     have ever     you as best     think     very     veterans to have     parliament since     best he has ever had since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'best he has ever had since' ->

Date index: 2025-04-10
w