E. whereas the Member States must have competence under the ordinary law, and whereas the Union must enjoy only the competences allocated to it, as defined by the Constitution pursuant to the principles of subsidiarity and proportionality, taking into account the wish for solidarity amongst the Member States and an analysis of costs in relation to the benefits enjoyed by the general public,
E. considérant que les États membres doivent disposer d'une compétence de droit commun et que l'Union ne doit bénéficier que de compétences d'attribution définies par la Constitution en application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, en tenant compte de la volonté de solidarité entre les États membres et de l'analyse du rapport coûts-avantages pour les citoyens;