Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bells—that we continue sitting until " (Engels → Frans) :

Therefore, I propose, and you can accept this or reject it at your discretion, that when the bells start ringing—and they are 30-minute bells—that we continue sitting until we have some period left—I'm going to suggest five minutes—at which point I will terminate what's happening.

Je ferais donc la proposition suivante, que vous êtes libres d'accepter ou de rejeter. Quand la sonnerie retentira, et elle le fait pour 30 minutes, nous pourrions poursuivre la séance jusqu'à ce que nous ayons du temps de libre — je vais proposer cinq minutes.


We could continue sitting until later in the evening, not necessarily until 10, 11 or 2 a.m. as was the case yesterday, but until 9:30 and in this way we could do away with some of the House's sitting time in the morning and give more time to committees. In the same way we could avoid the kind of overlapping that occurs when there are six, seven, eight or twelve committees sitting at the same time as the House.

Si nous siégions un peu plus tard le soir, sans que ce soit jusqu'à 10 heures, 11 heures ou 2 heures du matin comme ç'a été le cas hier, mais jusqu'à 9 h 30, par exemple, cela nous permettrait d'éliminer un peu de travail de Chambre le matin pour accorder plus de temps aux comités, de telle sorte qu'il serait possible d'éviter les dédoublements quand on a six, sept, huit ou douze comités qui siègent en même temps que la Chambre.


3. If a group falls below the required threshold, the President, with the agreement of the Conference of Presidents, may allow it to continue to exist until Parliament's next constitutive sitting, provided the following conditions are met:

3. Si le nombre de membres d'un groupe tombe au-dessous du seuil requis, le Président peut, avec l'assentiment de la Conférence des présidents, permettre à ce groupe de continuer à exister jusqu'à la séance constitutive suivante du Parlement, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


The sitting will continue until around 21:00.

La séance se poursuivra jusqu’à environ 21 heures.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, when I was asked if we were going to sit late, it was mentioned that perhaps we would sit until midnight, like last week — although we did not sit until midnight, just until 11:15 p.m. This leads us to the question of how late the honourable senators are prepared to sit.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, lorsqu'on m'a demandé si nous allions siéger tard, il avait été mentionné peut-être jusqu'à minuit, comme la semaine dernière — d'ailleurs ce n'était pas minuit mais plutôt 23 h 15.


We are not going to continue the sitting until you sit down and be quiet.

Nous n’allons pas continuer la séance tant que vous ne vous serez pas assis et calmés.


We are not going to continue the sitting until you sit down and be quiet.

Nous n’allons pas continuer la séance tant que vous ne vous serez pas assis et calmés.


We shall now suspend the sitting until 9.00 p.m. when we shall continue the debate.

L'ordre du jour appelle l'interruption de la séance jusqu'à 21 heures, heure à laquelle ce débat reprendra.


Some matters must be clarified before we agree to adjourn (1435) Last Monday, when the government and the opposition faced off on the rail transportation problem, we had no idea that we would sit until today, Sunday, before solving this serious problem.

Il y a certains éléments qui doivent être mis en lumière avant que nous ne consentions à susprendre les travaux (1435) Lundi de la semaine dernière, quand on s'est retrouvés face à face, le gouvernement et l'opposition, face au problème également du transport du rail, nous étions très loin de penser que nous siégerions jusqu'à aujourd'hui, dimanche, avant de solutionner ce grave problème.


Ordered, that notwithstanding the order of the Senate adopted earlier this day, the Senate continue sitting until 6:15 p.m.

Ordonné : Que, nonobstant l'ordre du Sénat adopté plus tôt aujourd'hui, le Sénat poursuive ses travaux jusqu'à 18 h 15.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bells—that we continue sitting until' ->

Date index: 2025-06-23
w