Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believe our industry must survive because " (Engels → Frans) :

We believe our industry must survive because perhaps a few years from now, it will be proven that asbestos substitutes or products that use fibres other than asbestos are less durable, much more expensive and maybe even more dangerous than asbestos.

Nous sommes convaincus que notre industrie doit survivre puisque, dans quelques années, on démontrera peut-être que les produits de remplacement de l'amiante ou les produits utilisant des fibres autres que l'amiante sont moins durables, beaucoup plus coûteux et peut-être même plus dangereux que l'amiante.


Other than a five-year process and hundreds of millions of dollars in lawyers and everybody else, which I don't believe our industry is going to survive at today's prices, what is our Canadian government going to do?

Mis à part un processus de cinq années et de centaines de millions de dollars d'honoraires d'avocats, etc., face auxquels je ne pense pas que notre industrie puisse survivre compte tenu des cours actuels, qu'est-ce que le gouvernement canadien va faire?


Our government believes that industry must be accountable in the event of an accident.

C'est ce qui est déjà prévu. Le gouvernement croit que l'industrie doit rendre des comptes en cas d'accident.


She also underlined the EUs commitment to provide humanitarian support to the refugees and stressed that "the European Union will continue to lead the work of the donor community because we believe that human dignity and peoples' lives must always be protected".

Elle a également souligné l'engagement de l'UE à fournir une aide humanitaire aux réfugiés et précisé que «l'Union européenne continuera à prendre la tête des travaux de la communauté des donateurs, car nous sommes d'avis qu'il convient de respecter en toutes circonstances la dignité humaine et la vie des personnes».


Our banking industry has survived because of regulation.

Notre secteur bancaire a survécu grâce à la réglementation.


President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".

«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.


You will also be well aware that the strategy which the Commission is developing is a definite policy for industry because the Commission firmly believes that industry must always make up a substantial part of our economy and that it is the torch-bearer of high technology.

Vous savez aussi sûrement que la stratégie développée par la Commission est une politique déterminée en faveur de l’industrie, parce que le Commission croit fermement que l’industrie doit constituer une part substantielle de notre économie et qu’elle est le porte-flambeau de la haute technologie.


The Commission believes that all interested parties, in particular the industry (including producers, end-users, transporters, researchers), the Member States and Europol must contribute to improve the security of explosives and firearms.

La Commission estime que toutes les parties concernées, en particulier l'industrie (notamment les producteurs, utilisateurs finaux, transporteurs et chercheurs), les États membres et Europol doivent contribuer à améliorer la sécurité des explosifs et des armes à feu.


This echoes the concern that, because the EU industry is less specialised in technology-based sectors than in the US or Japan, it must retain its present strong position in traditional, mature sectors, even if this will not be enough to ensure long-term economic success [13].

On retrouve là l'idée selon laquelle l'industrie de l'UE étant moins spécialisée dans les secteurs à forte intensité technologique que celle des États-Unis ou du Japon, elle doit conserver la position forte qu'elle occupe actuellement dans les secteurs traditionnels, même si cela ne sera certainement pas suffisant pour garantir le succès économique à long terme [13].


All we can do is continue to work in our communities, because I believe our industry does have social licence where they operate.

C'est donc nous qui avons publié la lettre. Nous ne pouvons que continuer à faire ce travail dans les collectivités, car je crois que notre industrie établit son acceptabilité sociale là où elle s'installe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe our industry must survive because' ->

Date index: 2024-04-21
w