Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believe on one end that negotiations cannot possibly ever " (Engels → Frans) :

People will therefore believe on one end that negotiations cannot possibly ever proceed to a normative sort-out, because Her Majesty will intervene through the government at some point.

Les gens pensent donc que les négociations ne peuvent jamais se dérouler de façon relativement normale, puisque Sa Majesté interviendra tôt ou tard par l'entremise du gouvernement.


As Mr. Ritchie said, he cannot believe in his heart of hearts that an agreement could not have been reached had the minister not intervened, but the minister did intervene and put an end to negotiations.

Comme M. Ritchie l'a dit, on ne lui fera jamais croire qu'un accord n'aurait pas pu être conclu si la ministre n'était pas intervenue. Pourtant, la ministre est quand même intervenue et a mis fin aux négociations.


Recognises that the only possible solution is a political one and that this should include negotiations – which should eventually take place against the backdrop of a ceasefire – with the Taliban and other combatant groups, as well as other political players in the country, who are ready to participate in a government of national unity capable of putting an end to the civil war that has raged there for almost three decades and of ensuring full respect for the rule of law and fundamental human ...[+++]

estime que la seule solution possible doit être politique et qu'elle devrait inclure des négociations – qui devraient in fine avoir lieu sur fond de couvre-feu – avec les talibans et la participation de tous les autres groupes belligérants, ainsi que des autres acteurs politiques du pays qui sont prêts à participer à la formation d'un gouvernement d'unité nationale à mê ...[+++]


Fourthly, there is the human rights issue, about which we will not be silent, whether or not we now start negotiations, but we cannot possibly accept it when President Putin says, on the one hand, that he has nothing to do with all the things that are going on, while, on the other, doing nothing to ensure that those who are responsible end up before a judge.

Quatrièmement, la question des droits de l’homme, sur laquelle nous ne resterons pas silencieux, que nous entamions ou non les négociations maintenant, nous ne pouvons accepter que le président Poutine dise, d’une part, qu’il n’est en rien concerné par les évènements actuels, alors que, d’autre part, il ne fait rien pour garantir que les responsables soient jugés.


I believe that those who make these criticisms are mistaken with regard to one thing: the inflation rate cannot be the same from one end of the country to the other.

Je pense que les gens qui émettent ces critiques se trompent sur un aspect: le taux d'inflation ne peut pas être le même dans tout le pays.


I will not go into details about the various big companies in the Latin American countries that hold completely opposite views on how this is will end, but do not believe those who say that negotiation possibilities have not been explored.

Je vous épargnerai les détails sur les opinions totalement antagonistes des différentes grandes entreprises latino-américaines sur l’issue de cette affaire, mais je ne crois pas ceux qui disent que la voie des négociations n’a pas été exploitée.


One end of the spectrum would be represented by the recommendations of the royal commission, which concluded that there was an inherent right of self-government that could be exercised, preferably through negotiated self-government agreements, and that it was also possible to exercise that independently of a self-government agreement, including jurisdiction in relation to family law and matrimonial real property.

D'une part, il y a les recommandations de la Commission royale qui en a conclu que les Premières nations avaient un droit inhérent à l'autonomie gouvernementale qui pourrait être exercé, de préférence, par le biais d'ententes d'autonomie gouvernementale négociées et qu'il était aussi possible d'exercer ce droit en dehors de toute entente d'autonomie gouvernementale, et qu'ils ont compétence en matière de droit familial et de biens immobiliers matrimoniaux.


Mr. Rex Barnes: What I always firmly believe is that we have to allow transportation to move people from one end of the country to the other end of the country at the lowest cost possible to make it affordable.

M. Rex Barnes: J'ai toujours cru qu'on devrait avoir les moyens de transporter les Canadiens d'un bout à l'autre du pays au plus bas prix possible afin de rendre le prix du trajet abordable.


12. Calls on the Council to respect fully all elements of the framework for negotiations as laid down in the conclusions of the meeting of the European Council of 17 December 2004; emphasises in particular in this framework that the shared objective of the negotiations is accession, that these negotiations are an open-ended process, the outcome of which cannot be guaranteed in advance, and that, while taking account of all Copenha ...[+++]

12. demande au Conseil de respecter pleinement tous les éléments du cadre de négociation qui sont définis dans les conclusions du Conseil européen du 17 décembre 2004; à cet égard, souligne en particulier que l'objectif commun des négociations est l'adhésion, que ces négociations sont un processus ouvert dont l'issue ne peut pas être garantie à l'avance et que, tout en tenant compte de l'ensemble des critères de Copenhague, ...[+++]


8. Calls on the Council to respect fully all elements of the framework for negotiations as laid down in the conclusions of the meeting of the European Council of 17 December 2004; emphasises in particular in this framework that the shared objective of the negotiations is accession, that these negotiations are an open-ended process, the outcome of which cannot be guaranteed in advance; that while taking account of all the Copenhag ...[+++]

8. demande au Conseil de respecter pleinement tous les éléments du cadre de négociation qui sont définis dans les conclusions du Conseil européen du 17 décembre 2004; à cet égard, souligne en particulier que l'objectif commun des négociations est l'adhésion, que ces négociations sont un processus ouvert dont l'issue ne peut pas être garantie à l'avance et que, tout en tenant compte de l'ensemble des critères de Copenhague, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe on one end that negotiations cannot possibly ever' ->

Date index: 2022-01-14
w