Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behave like a dying duck in a thunderstorm
Believe as much as one likes
To behave like enzyms

Vertaling van "behave much like " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to behave like enzyms

avoir un comportement enzymatique


behave like a dying duck in a thunderstorm

faire la carpe pâmée [ faire les yeux de merlan frit | faire un œil de crapaud mort d'amour ]


believe as much as one likes

croire sous bénéfice d'inventaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Everyone will have to go to the Yukon Galley, which is a fine establishment, but I think that given some of the events of the Somalia inquiry and that sort of thing, like the emphasis on officers' behaviour and ethics and officers behaving as officers, it's perhaps worthy of study to see how much it's worth to the Canadian Forces and the Canadian people to treat officers like officers.

Tout le monde devra aller manger au Yukon Galley, qui est un bon établissement, mais je pense qu'étant donné certains événements dont on a été témoin lors de l'enquête sur la Somalie et d'autres facteurs, comme le fait qu'on mette l'accent sur le comportement des officiers, la déontologie, et qu'on insiste pour que les officiers se conduisent en officiers, il vaudrait peut-être la peine de se demander s'il serait préférable pour les forces canadiennes et la population canadienne de traiter les officiers comme des officiers.


I would also like to say that, yes, the Vietnam agreement is of course by magnitude much smaller than the other agreements but it is very important that we form an aviation area which behaves with the same rules and which follows the same rules and this is exactly the aim of these agreements, especially – which is a difficult element in negotiations with third countries – the recognition of EU carriers.

Je tiens également à dire que, oui, l’accord avec le Viêt Nam est bien sûr beaucoup plus restreint, par son ampleur, que les autres accords, mais nous devons absolument construire un espace aérien qui suive les mêmes règles. C’est précisément le but de ces accords, en particulier - ce qui est d’ailleurs un élément difficile des négociations avec les pays tiers - la reconnaissance des transporteurs de l’Union.


Further, ladies and gentlemen, in the face of Turkey’s continuing intransigence, how much more time do we believe Turkey needs before it finally understands that it has European commitments and should therefore behave like a democratic state?

De plus, mesdames et messieurs, à la lumière de l’intransigeance permanente de la Turquie, selon nous, combien de temps faudra-t-il encore à la Turquie pour comprendre qu’elle a des engagements envers l’Europe et qu’elle doit donc se comporter comme un État démocratique?


I believe, if I may say so, that no one in Germany should vote for this Treaty either, since it seems obvious that the unexpected advantage gained at Nice by Germany is only due to the desire of our two national politicians, who behave much like Edouard Daladier, to come to an agreement, come what may.

Et si je puis me le permettre, il me semble qu'aucun Allemand non plus ne devrait voter ce traité, tant il apparaît évident que l'avantage inopiné obtenu à Nice par l'Allemagne n'est dû qu'à la volonté de nos deux Daladier nationaux d'aboutir à un accord à tout prix.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe, if I may say so, that no one in Germany should vote for this Treaty either, since it seems obvious that the unexpected advantage gained at Nice by Germany is only due to the desire of our two national politicians, who behave much like Edouard Daladier, to come to an agreement, come what may.

Et si je puis me le permettre, il me semble qu'aucun Allemand non plus ne devrait voter ce traité, tant il apparaît évident que l'avantage inopiné obtenu à Nice par l'Allemagne n'est dû qu'à la volonté de nos deux Daladier nationaux d'aboutir à un accord à tout prix.


It is so that the measures we take within our borders do not violate individual freedoms (1555) For many years now, Canada has behaved much too much like its neighbour to the south.

C'est pour faire en sorte que les mesures prises à l'intérieur de nos frontières ne viennent pas entacher et brimer la liberté des individus (1555) Depuis de nombreuses années, le Canada se comporte trop comme son voisin du Sud.


So long as a regime like that is behaving in that way, it would be extraordinary if anybody was to think that it made much sense to invest there.

Aussi longtemps qu'un tel régime se comportera de la sorte, il serait extraordinaire que qui que ce soit trouve intéressant d'investir là-bas.


As you know, EDC is a corporation that behaves very much like a chartered bank.

Comme vous le savez, EDC est une société dont les activités ressemblent beaucoup à celle d'une banque à charte.


They're very much like embryo cells in some regards except that they are not behaving in a controlled way.

Elle ressemble beaucoup à des cellules embryonnaires, sauf qu'elle ne se comporte pas d'une manière contrôlée.


Many things in life may not be completely satisfactory; as much as I strive towards sainthood and would like to get canonized as a saint at the end of my life on earth, I do not always behave accordingly.

Il y a beaucoup de choses dans la vie qui peuvent ne pas nous satisfaire entièrement; j'aimerais tendre vers la sainteté à la fin de mon existence terrestre, j'aimerais être canonisé comme saint, mais malheureusement, je n'ai pas toujours un comportement faisant en sorte qu'à la fin de mon existence terrestre, je serai canonisé.




Anderen hebben gezocht naar : believe as much as one likes     to behave like enzyms     behave much like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behave much like' ->

Date index: 2023-07-18
w