Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begin until turkey " (Engels → Frans) :

C. whereas accession negotiations cannot begin until Turkey complies with the Copenhagen criteria,

C. considérant que les négociations d'adhésion ne peuvent pas commencer tant que les critères de Copenhague ne sont pas respectés par la Turquie,


I think I have made that clear. I am sure that the Member who asked the question is perfectly aware of the Copenhagen criteria and I therefore believe that this statement by the Council makes it absolutely clear that our view is that no type of negotiation can begin with Turkey until the Copenhagen criteria have been fully respected.

Je crois que j'ai été clair, je pense que les critères de Copenhague sont plus que connus par le député qui a formulé la question et je crois donc que par cette affirmation le Conseil établit clairement, et sans aucun doute, notre volonté de ne permettre l'ouverture d'aucun type de négociation avec la Turquie tant que celle-ci ne respecte pas parfaitement les critères de Copenhague.


I think I have made that clear. I am sure that the Member who asked the question is perfectly aware of the Copenhagen criteria and I therefore believe that this statement by the Council makes it absolutely clear that our view is that no type of negotiation can begin with Turkey until the Copenhagen criteria have been fully respected.

Je crois que j'ai été clair, je pense que les critères de Copenhague sont plus que connus par le député qui a formulé la question et je crois donc que par cette affirmation le Conseil établit clairement, et sans aucun doute, notre volonté de ne permettre l'ouverture d'aucun type de négociation avec la Turquie tant que celle-ci ne respecte pas parfaitement les critères de Copenhague.


The Council, however, has also said that we shall have to wait until 2004 to look at whether negotiations with Turkey can begin.

Le Conseil, lui, a toutefois souligné que le début des négociations avec la Turquie n'était pas envisageable avant 2004.


As for pre-accession aid, the Court is going to start work on the effectiveness of the pre-accession aid granted to Turkey; this was already planned for 2004 but had to be postponed because implementation of the devolution process did not begin in Turkey until last year.

En ce qui concerne les aides de préadhésion, la Cour va commencer les travaux sur l'efficacité de l'aide de pré adhésion octroyée à la Turquie, qui étaient prévus en 2004 déjà et ont du être reportés car la mise en oeuvre décentralisée n'a débuté en Turquie que l'année passée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin until turkey' ->

Date index: 2024-07-20
w