Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begin these remarks perhaps » (Anglais → Français) :

Let me begin these remarks perhaps somewhat perversely by disassociating myself—and I would think most economists—from what seem to be two of the cardinal principles of the present policy.

Permettez-moi de commencer mes observations de façon un peu perverse en me dissociant—moi et probablement la plupart des économistes—de ce qui semble être deux des principes cardinaux de la politique actuelle.


Before I begin my remarks on the substance of the legislation, let me remind us all once again why these measures, which were contemplated long before the attacks of last month, are doubly warranted and doubly relevant given the events that occurred at the National War Memorial and in our Hall of Honour just steps from where we are today.

Avant de faire mes observations sur la teneur du projet de loi, je tiens à rappeler encore une fois pourquoi ces mesures, qui ont été envisagées bien avant les attaques survenues le mois dernier, sont doublement justifiées et pertinentes compte tenu de ce qui s'est passé au Monument commémoratif de guerre du Canada et au Hall d'honneur, à quelques pas d'ici.


Why do I begin with these perhaps unpleasant remarks?

Pourquoi est-ce que je commence par ces remarques sans doute déplaisantes?


I should like to begin these remarks on behalf of my group by expressing my sincere thanks to the rapporteurs from the other groups.

Je souhaite commencer ces remarques au nom de mon groupe, en exprimant mes remerciements sincères aux rapporteurs des autres groupes.


Perhaps you ought to begin consultations so that, in future, people have access to an assessment of inflation that is more in line with the needs of an economy that has to assume transition costs. These must not become the responsibility of future generations but, rather, be to their advantage, since, on the basis of a boost in growth, future generations will be able to fund the repayment of this inflation.

Peut-être devriez-vous lancer des consultations pour que, demain, on dispose d’une évaluation de l’inflation plus en phase avec les besoins d’une économie qui doit assumer des coûts de transition, lesquels ne doivent pas être à la charge des générations futures, mais bien à leur bénéfice puisque, sur la base de la croissance impulsée, elles pourront financer le remboursement de cette inflation.


When I rise again, I will begin my remarks from these words of Lord Sankey, the Lord Chancellor:

À ma prochaine intervention, je commencerai par citer ces propos de lord Sankey, le grand chancelier:


Perhaps the only good news is that a growing number of Members here are beginning to wake up to what these deals really mean and the opposition in this Parliament is now up to over 100.

Peut-être que la seule bonne nouvelle est qu’un nombre croissant de députés de cette Assemblée commencent à se rendre compte de ce que ces accords signifient réellement et l’opposition au sein de ce Parlement s’élève maintenant à plus de 100 personnes.


As you perhaps are aware, immediately after Mr Chevènement made these remarks, I issued a press statement to express my personal outrage at such comments, which I considered quite out of order.

- Comme vous le savez peut-être, immédiatement après les propos de M. Chevènement, j'ai fait savoir par déclaration de presse mon indignation, ? titre personnel, devant ces propos, que je jugeais tout ? fait indécents.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): In beginning these remarks, I would remind honourable senators that the decision to cancel the Pearson agreements was taken by the Liberal government immediately after it made public the Nixon report on December 3, 1993.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Je tiens tout d'abord à rappeler aux honorables sénateurs que la décision d'annuler les accords concernant l'aéroport Pearson a été prise par le gouvernement libéral, immédiatement après la publication du rapport Nixon, le 3 décembre 1993.


Steve Lavergne, Director, Western Hemisphere Trade Policy Division, Agriculture and Agri-Food Canada: I will begin, and then perhaps turn to my colleagues for additional remarks.

Steve Lavergne, directeur, Division de la politique commerciale de l'hémisphère occidental, Agriculture et Agroalimentaire Canada : Je vais commencer et je demanderai peut-être ensuite à mes collègues d'ajouter quelques mots.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin these remarks perhaps' ->

Date index: 2021-04-18
w