Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Requests for asylum are better documented than before.

Vertaling van "before whether better " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process

poissons fumés, même cuits avant ou pendant le fumage


Requests for asylum are better documented than before.

Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have also discussed before whether better European coordination of the railway sector – something that we have long been wanting and, on paper, have long had – could have helped passengers to get home more quickly.

Nous avons également débattu auparavant de la question de savoir si une meilleure coordination du secteur ferroviaire au niveau européen – chose que nous attendons depuis longtemps et qui est depuis longtemps sur papier – aurait pu aider certains passagers à regagner plus rapidement leur domicile.


In terms of what it is costing government in other ledgers, we argue that before you decide to give them another $260 million a year, you should analyze whether the benefits that you get in the short-term royalties justifies that investment in new mines, or whether they might be better put into recycling the metals we already have.

Pour ce qui est de ce que cela coûte au gouvernement sous d'autres rubriques, nous vous suggérons, avant de décider de leur octroyer encore 260 millions de dollars par an, de vous demander si les avantages que vont vous procurer les redevances à court terme justifie l'investissement dans de nouvelles mines ou s'il ne vaudrait pas mieux consacrer cet argent au recyclage des métaux que nous avons déjà.


If we are seeing, as Jean explained before, incidents and we measure them and we know when they happen and how often they happen, we will reach out to communities to do something to help us, whether that means programs, as Jean described earlier, or whether we have to start looking at better ways of protecting citizens and better ways of ensuring that traffic flow is safe and can move.

Comme Jean l’a expliqué plus tôt, nous assistons à des incidents, nous les mesurons et nous savons quand ils surviennent et avec quelle fréquence, nous allons demander aux collectivités de faire quelque chose pour nous aider. Elles pourront le faire en lançant des programmes, comme Jean l’a décrit plus tôt, ou peut-être en trouvant de meilleures façons de protéger les citoyens, d’assurer la sécurité de la circulation et de veiller à faire diminuer la congestion.


(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a signatory, states that access to nutritionally adequate and safe food is a right of each individual, what ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) compte tenu du fait que la Déclaration mondiale sur la nutrition de 1992, dont le Canada est signataire, stipule que l’accès à des aliments nutritionnellement appropriés et sans danger est un droit universel, quel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I'm wondering whether it would be better, before you take the vote on the acceptance or not of our amendment, that you rule on whether these proposed amendments by the government are receivable anyway.

Je me demandais s'il ne vaudrait pas mieux, avant que vous mettiez votre amendement aux voix, que vous déterminiez si les amendements ainsi proposés par le gouvernement sont recevables de toute façon.


That also means that we have to seriously consider whether, for example, we want to inject a disproportionate amount of money – something that is not going to increase in quantity before 2006 – in the form of direct grants, or whether it might not be better to take a macroeconomic approach and put it into rural development as a whole.

Cela signifie également que nous devons nous demander sérieusement si nous ne devrions pas par exemple employer de l'argent, qui ne se multipliera plus jusqu'en 2006, de manière surproportionnelle pour des aides directes ou s'il ne serait pas mieux de l'employer de manière macroéconomique pour le développement rural.


That also means that we have to seriously consider whether, for example, we want to inject a disproportionate amount of money – something that is not going to increase in quantity before 2006 – in the form of direct grants, or whether it might not be better to take a macroeconomic approach and put it into rural development as a whole.

Cela signifie également que nous devons nous demander sérieusement si nous ne devrions pas par exemple employer de l'argent, qui ne se multipliera plus jusqu'en 2006, de manière surproportionnelle pour des aides directes ou s'il ne serait pas mieux de l'employer de manière macroéconomique pour le développement rural.


And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning ...[+++]

En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices et ne pas attendre cinq ans avant de commencer à envisager des solutions alternatives.


I have to make a judgement on whether it is worthwhile seeking to fall within those criteria if we can and, if so, whether it is a good balance to seek an early oral proceeding or whether it is better to have all the arguments on paper before the Court.

Je dois décider si cela vaut la peine de chercher à répondre à ces critères si nous le pouvons, et, si c'est le cas, s'il est bon de vouloir une procédure orale anticipée ou s'il vaut mieux disposer de tous les arguments par écrit devant la Cour.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, I should like to ask Senator Doody, at the committee of which we were both members, as his attendance was better than mine, whether he heard any evidence to contradict the testimony that was placed before us to the effect that, while the overall turnout was small, 53 per cent, the turnout of Catholics was higher than the provincial average, and that 61 per cent or 62 per cent of the Catholics voted " no" in the referendum?

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, je voudrais demander au sénateur Doody, qui a également fait partie du comité et qui a été plus assidu que moi, s'il a entendu la moindre affirmation contredisant le mémoire qui nous a été présenté selon lequel, même si le taux de participation de l'ensemble a été faible, soit 53 p. 100, celui des catholiques avait été plus élevé que la moyenne et 61 ou 62 p. 100 d'entre eux avaient voté «non» au référendum.




Anderen hebben gezocht naar : before whether better     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before whether better' ->

Date index: 2024-03-02
w