Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «before nato started bombing » (Anglais → Français) :

Before NATO started bombing Yugoslavia, there was no humanitarian catastrophe. Let's face it.

Avant que l'OTAN ne commence à bombarder la Yougoslavie, il n'y avait pas de catastrophe humanitaire dans ce pays.


While the negotiations were concluding, at least in their final stages, the U.S. envoy conducting the negotiations on NATO's behalf was authorized to state that NATO would start bombing unless the Milosevic regime would accept the Rambouillet agreement, and specifically that NATO ground troops would be exclusively permitted to monitor the situation in Kosovo.

Au dernier stade des négociations, l'émissaire américain qui s'exprimait au nom de l'OTAN était autorisé à déclarer que l'OTAN n'aurait d'autre choix que d'amorcer des bombardements si le régime Milosevic n'acceptait pas l'accord de Rambouillet, et plus particulièrement s'il n'accordait pas aux troupes terrestres de l'OTAN l'autorisation exclusive de surveiller la situation au Kosovo.


Thus, when Milosevic rebelled, NATO - without a legal mandate - started bombing.

Ainsi, lorsque Milosevic s'est insurgé, l'OTAN, sans aucun mandat légal, a commencé à bombarder.


We tried – unsuccessfully – to have this debate during the last parliamentary term in April 1999, when the NATO bombing was starting.

En avril 1999, alors que commençaient les bombardements de l'OTAN, nous avions tenté de l'engager dans le cadre de la législature précédente.


In the Balkans, a year after the NATO bombings started and in the light of the significant crisis in Mitrovica, are you prepared to carry out a critical evaluation of the whole strategy implemented in this region in order to learn some useful lessons?

Les Balkans : un an après le déclenchement des bombardements de l'OTAN et à la lumière de la crise si significative de Mitrovica, êtes-vous prêt à une évaluation critique de toute la stratégie poursuivie dans cette région pour en tirer d'utiles enseignements ?


Human rights organisations, such as the US Human Rights Watch, have already collected significant evidence of NATO crimes in connection with the bombing of Kosovo and Serbia with a view to bringing a case before the War Crimes Tribunal in The Hague.

Des organisations de défense des droits de l’homme, telles que l’Observatoire des droits de l’homme des États-Unis, ont rassemblé d’importants éléments à charge contre l’OTAN, concernant des crimes liés aux bombardements sur le Kosovo et la Serbie, dans le but d’intenter une action devant le Tribunal pénal international de La Haye.


– (ES) I thank the Minister for his response, but I would also like to point out that, statistically, there is now more violence in Kosovo than there was before the NATO bombing.

- (ES) Je voulais saluer la réponse de M. le ministre, mais aussi rappeler que statistiquement il existe aujourd’hui au Kosovo plus de violence qu’avant le bombardement de l’OTAN.


Human rights organisations, such as the US Human Rights Watch, have already collected significant evidence of NATO crimes in connection with the bombing of Kosovo and Serbia with a view to bringing a case before the War Crimes Tribunal in The Hague.

Des organisations de défense des droits de l’homme, telles que l’Observatoire des droits de l’homme des États-Unis, ont rassemblé d’importants éléments à charge contre l’OTAN, concernant des crimes liés aux bombardements sur le Kosovo et la Serbie, dans le but d’intenter une action devant le Tribunal pénal international de La Haye.


On March 11, before NATO started its air campaign, the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, estimated that more than 400,000 people had been forced to flee their homes since the beginning of the conflict in March 1998.

Le 11 mars dernier, avant le début des frappes de l'OTAN, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Sadako Ogata, estimait à plus de 400 000 le nombre de personnes chassées de chez elles depuis le début du conflit en mars 1998.


It is important to remember that before NATO struck its first bomb over 225,000 Kosovo Albanians had already been burned out of their homes.

Il importe de se rappeler que, avant que l'OTAN ne lâche sa première bombe, plus de 225 000 Kosovars albanais étaient déjà sans abri parce que leurs maisons avaient été incendiées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before nato started bombing' ->

Date index: 2021-12-19
w