Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been on death row practically incommunicado since » (Anglais → Français) :

N. whereas Andargachew Tsege, a British-Ethiopian citizen and leader of an opposition party living in exile, was arrested in June 2014; whereas Mr Tsege had been condemned to death several years earlier in his absence, and has been on death row practically incommunicado since his arrest;

N. considérant qu'Andargachew Tsege, ressortissant éthiopien possédant également un passeport britannique et chef d'un parti d'opposition, vivait en exil quand il a été arrêté en juin 2014; qu'Andargachew Tsege a été condamné à mort par contumace il a quelques années et que, depuis son arrestation, il est en isolation dans le couloir de la mort;


N. whereas Andargachew Tsege, a British-Ethiopian citizen and leader of an opposition party living in exile, was arrested in June 2014; whereas Mr Tsege had been condemned to death several years earlier in his absence, and has been on death row practically incommunicado since his arrest;

N. considérant qu'Andargachew Tsege, ressortissant éthiopien possédant également un passeport britannique et chef d'un parti d'opposition, vivait en exil quand il a été arrêté en juin 2014; qu'Andargachew Tsege a été condamné à mort par contumace il a quelques années et que, depuis son arrestation, il est en isolation dans le couloir de la mort;


Z. whereas in September 2010 Teresa Lewis, 41 year old woman, and Holly Wood were executed respectively in the State of Virginia and of Alabama despite evidence that both of them were mentally retarded persons; whereas Mumia Abu-Jamal, former radio announcer and President of the Philadelphia Association of Black Journalists, has been on death row in Pennsylvania since 1982 following an unfair and racially-motivated trial; whereas in the case of Troy Davis who has been ...[+++]

Z. considérant les exécutions, au mois de septembre 2010, de Teresa Lewis, âgée de 41 ans, dans l'État de Virginie, et de Holly Wood, dans l'État d'Alabama, en dépit d'éléments indiquant que toutes deux étaient des retardées; considérant que Mumia Abu-Jamal, ancien présentateur de radio et Président de l'association des journalistes noirs de Philadelphie, est dans le couloir de la mort en Pennsylvanie depuis 1982 à l'issue d'un procès déloyal et raciste; considérant que dans le cas de Troy Davis, qui se trouve dans le couloir de la mort dans l'État de Géorgie depuis plus de 18 ans, les preuves ne ...[+++]


C. whereas Sakineh Mohammadi Ashtiani, an Iranian Azeri woman, has been on death row in Iran since 2006,

C. considérant que Sakineh Mohammadi-Ashtiani, une femme iranienne azérie, est en attente de l'exécution de sa condamnation à mort en Iran depuis 2006,


Since 1994, the Commission has funded through the EIDHR over 30 projects worldwide, with an overall budget of over €15 million, aimed at raising public awareness in retentionist countries through public education, outreach to influence public opinion, studies on how states' death penalty systems comply with international minimum standards, informing and supporting strategies for replacing the death penalty and efforts for securing the access of death row inmates to appropriate levels of legal support and training for lawyers.

Depuis 1994, la Commission a financé dans ce cadre, pour un budget total dépassant les 15 millions d'euros, plus de 30 projets de par le monde ayant pour objet de sensibiliser les populations des pays qui maintiennent la peine de mort par des actions visant à éduquer et à influencer l'opinion publique, à étudier la conformité des systèmes juridiques des États qui appliquent la peine de mort aux normes internationales, à inspirer et soutenir des stratégies visant à remplacer la peine de mort, à garantir l'accès des condamnés à mort à une aide juridique adéquate et à former les avocats.


54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under shari ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


Moreover, since 1973, 124 death row prisoners in the United States have later been found innocent.

De plus, depuis 1973, 124 prisonniers du couloir de la mort aux États-Unis ont par la suite été reconnus innocents.


There is no death penalty in Canada, not in law nor in practice and this has been the case since 1962.

La peine de mort n'existe pas au Canada, ni dans la loi ni dans la pratique, et c'est le cas depuis 1962.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been on death row practically incommunicado since' ->

Date index: 2024-11-20
w