Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been killed since putin became » (Anglais → Français) :

I know a few policemen who have been killed since the registry has been in place.

J'ai connu quelques policiers qui ont été tués depuis la mise en place du registre.


There are 182 who have been named since we became government in 2006.

Depuis notre arrivée au pouvoir, en 2006, nous avons nommé 182 femmes à des postes de juge.


It has been, as you can see, ineffective, since three other members of the family have been killed since.

Comme vous pouvez le constater, elle a été inefficace, puisque trois autres membres de la famille ont été tués depuis.


Thousands of trade unionists have been killed in recent years: 2,690 trade unionists have been killed since 1986, and 46 in 2008.

Des milliers de syndicalistes ont été tués ces dernières années: 2 690 syndicalistes ont été tués depuis 1986, et 46 en 2008.


Secondly, the killing of Anna Politkovskaya is the latest incident in a long line of at least 19 journalists who have disappeared or been killed since Putin became President.

Deuxièmement, l’assassinat d’Anna Politkovskaya est le dernier incident d’une longue série d’au moins 19 disparitions ou meurtres de journalistes depuis l’entrée de Poutine à la présidence.


Secondly, the killing of Anna Politkovskaya is the latest incident in a long line of at least 19 journalists who have disappeared or been killed since Putin became President.

Deuxièmement, l’assassinat d’Anna Politkovskaya est le dernier incident d’une longue série d’au moins 19 disparitions ou meurtres de journalistes depuis l’entrée de Poutine à la présidence.


At least since the developments in Ukraine – since it became clear that Russia and President Putin are using energy policy as a political tool – we are all surely a bit more prepared, as was evident in Lahti to a certain extent, to take this issue more seriously.

Au moins depuis les événements qui se sont produits en Ukraine. Depuis qu’il est apparu clairement que la Russie et son président utilisaient la politique énergétique comme un instrument politique, nous sommes tous certainement un peu plus disposés à examiner cette question plus sérieusement, ce qu’a démontré Lahti dans une certaine mesure.


At least since the developments in Ukraine – since it became clear that Russia and President Putin are using energy policy as a political tool – we are all surely a bit more prepared, as was evident in Lahti to a certain extent, to take this issue more seriously.

Au moins depuis les événements qui se sont produits en Ukraine. Depuis qu’il est apparu clairement que la Russie et son président utilisaient la politique énergétique comme un instrument politique, nous sommes tous certainement un peu plus disposés à examiner cette question plus sérieusement, ce qu’a démontré Lahti dans une certaine mesure.


C. whereas Russia has become one of the most dangerous countries for journalists, with 21 journalists having been killed there as a consequence of their professional activities since 26 March 2000, the date on which Vladimir Putin was elected President of the Russian Federation,

C. considérant que la Russie est devenue l'un des pays les plus dangereux pour les journalistes, vingt-et-un journalistes y ayant été tués du fait de leurs activités professionnelles depuis le 26 mars 2000, date de l'élection de Vladimir Poutine à la présidence de la Fédération de Russie,


Clearly, far too many police officers have been killed since the registry was created, unfortunately.

Évidemment, il y a eu beaucoup trop de meurtres de policiers depuis la création du registre, malheureusement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been killed since putin became' ->

Date index: 2022-12-17
w