Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been a serious challenge because " (Engels → Frans) :

I think Professor Angeles has mentioned that, in the Philippines, agriculture production has been a serious challenge, and it has been a serious challenge because of land policy in agriculture, in part.

Je pense que Mme Angeles a mentionné qu'aux Philippines, la production agricole a posé un défi de taille, et c'est ainsi en raison de la politique foncière agricole, en partie.


Today, EU Member States face serious challenges to maintaining open, fair and cohesive societies in view of rising populism, xenophobia, divisive nationalism, discrimination, the spreading of fake news and misinformation, as well as the challenge of radicalisation.

Aujourd'hui, les États membres de l'UE sont confrontés à de graves difficultés pour maintenir des sociétés ouvertes, équitables et solidaires face à la montée du populisme, de la xénophobie, du nationalisme suscitant la division, des discriminations, ainsi qu'à la diffusion de fausses nouvelles, à la désinformation et au défi de la radicalisation.


It is a challenge because an entire generation of dairy farmers will have to live under completely new circumstances and volatility will surely accompany them along the road.

C'est un défi car une génération entière d'éleveurs de bétail laitier se verra obligée de s'adapter à un nouvel environnement et qu'à cela viendra sûrement s'ajouter une certaine volatilité des prix.


Failure to act on this recommendation poses potentially serious challenges to the former Yugoslav Republic of Macedonia and to the EU.

L'absence de suite donnée à cette recommandation risque de poser de sérieux problèmes à l'ancienne République yougoslave de Macédoine et l'UE.


The implementation of operational programmes and projects in the field of infrastructure and productive investment in Greece faces serious problems because the conditions for the participation of the private sector and particularly of the financial sector have changed dramatically as a result of the economic and financial crisis.

L’exécution des programmes opérationnels et des projets d’investissements dans l’infrastructure et d’investissements productifs en Grèce connaît de graves problèmes, les conditions de la participation du secteur privé et, plus particulièrement, du secteur financier ayant radicalement changé en conséquence de la crise économique et financière.


We are not only in Afghanistan to protect our interests, we are in fact in that region in Afghanistan from which our interests had been so seriously challenged during the events of 2001.

Nous ne sommes pas seulement en Afghanistan pour protéger nos intérêts. Nous sommes dans la région de l'Afghanistan où nos intérêts ont été mis en si grave péril lors des événements de 2001.


These private members' bills, while in some instances have merit on their own, present a very serious challenge because of their cumulative impact, $2.5 billion.

Ces projets de loi d'initiative parlementaire, bien qu'ils aient toutes un certain mérite, ont des répercussions potentielles très importantes étant donné leur valeur cumulée de 2,5 milliards de dollars.


The Union and the Member States must respond together to this challenge because terrorism and organised crime do not respect borders or procedures.

C’est ensemble que l’Union et les États membres doivent relever ce défi, parce que le terrorisme et la criminalité organisée ne connaissent ni règles ni frontières.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, out of respect for Senator Molgat's repeated appeal that tributes to colleagues be kept brief and to the point, I have tried to keep the length of my remarks in accordance with his wishes, although it has been quite a challenge because there is so much to be said about this fine man and his distinguished public career.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, par respect pour le sénateur Molgat qui, à de si maintes reprises, a demandé que les hommages rendus à des collègues soient brefs et précis, j'ai essayé de limiter mes observations comme il l'aurait souhaité, bien que ce soit là un grand défi en raison de tout ce que l'on pourrait dire au sujet de cet homme remarquable à la carrière publique bien remplie.


Ms. Forest-Niesing: That has always been a serious problem, because there has long been a shortage of judges.

Mme Forest-Niesing : C'est toujours un problème aigu, parce que la pénurie de juges est un problème qui existe depuis très longtemps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been a serious challenge because' ->

Date index: 2023-11-12
w