So much so that it has become extremely difficult for the lay person, let alone the average parliamentarian, to get behind all these overlapping administrations and get a clear picture of how legislation is being enforced or funds allocated, or a clear picture of the possible discretionary abuses.
Il devient extrêmement difficile, pour le profane et même pour le parlementaire moyen, de décortiquer cet enchevêtrement du régime administratif et de cerner l'application des lois, les critères d'attribution des fonds et les abus discrétionnaires possibles.