Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we would rather debate » (Anglais → Français) :

The issue of justice in this country is resting on my students, our bake sales, the benefit concert I referred to and the goodwill of people who do this pro bono work out of a concern that we do not defile a fine justice system by maintaining convictions that should not and cannot withstand scrutiny and allowing guilty people to go free because we would rather have a bird in the hand than actually look an error in the face.

La justice dans ce pays dépend de mes étudiants, de nos ventes de pâtisserie, de ce concert et de la bonne volonté de gens qui font ce travail bénévolement parce qu'ils ne veulent pas que nous détruisions un bon système de justice en maintenant des condamnations qui ne devraient pas et ne peuvent résister à l'examen et en permettant à des gens coupables de rester libres parce que nous préférons garder quelqu'un derrière les barreaux plutôt que de reconnaître que l'on a commis une erreur.


I said all along to the government that if it were to adopt or agree even to consider adopting a taxpayers bill of rights and an office for taxpayer protection along the lines of what we have proposed, we would support the bill because we would see enhanced rather diminished accountability.

J'ai toujours dit que si le gouvernement adoptait ou acceptait d'envisager la possibilité d'adopter une telle déclaration et de créer un bureau pour la protection des contribuables dans l'esprit de ce que nous avons proposé, nous appuierions le projet de loi car nous considérerions alors qu'il renforce, au lieu de diminuer, l'obligation de rendre compte.


This would be possible because tax-based resources would partially replace, rather than add to, the payments currently made available by Member States on the basis of their respective GNI.

Cela serait possible car les ressources issues de la fiscalité ne s'ajouteraient pas aux montants actuellement versés par les États membres sur la base de leur RNB respectif, mais les remplaceraient partiellement.


The risk is that parties will opt for the courts of one Member State rather than another simply because the applicable law in this state would be more favourable to them.

Le risque est alors qu'une partie choisisse les tribunaux d'un Etat membre plutôt que ceux d'un autre Etat membre pour la seule raison que la loi applicable dans cet Etat lui serait plus favorable au fond.


Whether they support them or not, I think they need to be debated and they need to have a public hearings but his cannot be done if we simply freeze everything and say that we are not going to do everything because we would rather debate procedure, rather than debate the real issues.

Qu'ils appuient ces mesures législatives ou non, j'estime qu'il faut en débattre et qu'il doit y avoir des audiences publiques. Or, cela ne sera tout simplement pas possible si nous arrêtons le processus parce que nous préférerons débattre de procédure plutôt que des vraies questions.


I am confident that as a representative for Newfoundland and Labrador there will be times of great debate on issues relating to my province, because as my father often said, " There are days we would rather fight than eat" .

Je ne doute pas qu'en tant que représentant de Terre- Neuve-et-Labrador, il y aura de grands débats sur des dossiers concernant ma province car, comme le disait souvent mon père, « il y a des jours ou nous préférerions nous battre que manger ».


– (NL) Mr President, I would like to thank the Commissioner for being here, but I would rather he was somewhere else, such as on a plane to Russia, for example, in order to make the case at the highest possible level that the ban that Russia has now introduced should be withdrawn because it is completely over-the-top. I thank the Commissioner for his willingness to communicate with us at this point, but the communication that has t ...[+++]

– (NL) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire d’être ici, mais j’aurais préféré qu’il soit ailleurs, par exemple dans un avion vers la Russie afin de plaider au plus niveau possible que l’interdiction imposée actuellement par la Russie soit levée vu qu’elle est tout à fait disproportionnée. Je remercie le commissaire pour sa volonté de communiquer avec nous en ce moment, mais la communication qui a eu lieu jusqu’à maintenant, y compris de la part de la Commission, a été un échec honteux.


So we have to organize it so that it's the best placement for the whole 13,000 (1555) The length of sentence will come into play and the person's motivation, because we would rather deal, in minimum and medium security institutional settings, with those closer to the end of their sentences who are motivated to change and able to meet expectations than work on somebody to get their attention.

Nous devons donc organiser cet environnement afin qu'il constitue dans chacun de ces 13 000 cas le meilleur placement possible (1555) La durée de la sentence et la motivation du détenu auront aussi un rôle à jouer car, dans les établissements à sécurité minimale et moyenne, nous préférons nous occuper des détenus se trouvant en fin de peine, possédant la motivation voulue pour changer et capables de répondre à des attentes, au lieu de traiter avec des personnes en vue d'attirer leur attention.


It is therefore considered appropriate to amend Council Decision 2002/956/JHA of 28 November 2002 setting up a European Network for the Protection of Public Figures so that it would also apply to persons in a non-official position who are deemed to be under threat because of their contribution to or impact on the public debate,

Il est donc jugé approprié de modifier la décision 2002/956/JAI du Conseil du 28 novembre 2002 relative à la création d’un réseau européen de protection des personnalités afin qu’elle s’applique aussi aux personnalités n’exerçant pas de fonctions officielles qui sont considérées comme menacées en raison de leur contribution au débat public ou de l’influence qu’elles ont sur celui-ci,


I would like to congratulate the Swedish presidency on one point in particular, and that is the undertaking assumed – which nobody has singled out because it happened rather on the quiet – regarding the International Criminal Court.

Je voudrais particulièrement féliciter la présidence suédoise sur un point : l'engagement qui a été pris au sujet de la Cour pénale internationale - personne ne l'a souligné parce que cela s'est passé un peu en sourdine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we would rather debate' ->

Date index: 2022-05-07
w