Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we understood president nicole " (Engels → Frans) :

That is why in 2008, when the economy took a turn for the worst, when the global economy was at its worst and when every other country in the world was making cuts to arts and culture, we took a different path because we understood then, as we understand today, how important it was to protect and enhance that community, which gives us so much pride.

Voilà pourquoi, après que la situation économique s'est détériorée, en 2008, au pire de la crise économique mondiale, pendant que tous les autres pays sabraient l'enveloppe des arts et de la culture, nous avons choisi de faire les choses autrement.


During the global economic downturn, we increased funding in culture and heritage because we understood that was important to the Canadian economy.

Durant le ralentissement économique mondial, nous avons augmenté le budget de la culture et du patrimoine, car nous avons compris que c'était important pour l'économie canadienne.


I think that the Belgian Presidency was successful mainly for one reason (look at the financial supervision, the hedge funds, the rating agencies): because this Presidency understood that, under the new Treaty, we need to be working towards ‘more Europe’ and because it pushed for ‘more Europe’ in the Council.

Je pense que la Présidence belge a été un succès principalement pour une raison (voyez la supervision financière, les fonds spéculatifs et les agences de notation): cette Présidence a compris que, en vertu du nouveau traité, nous devions tendre vers «plus d’Europe» et fait pression pour «plus d’Europe» au sein du Conseil.


– (FR) Mr President, Commissioner, I support your first steps as Commissioner for Agriculture and Rural Development because, since your hearing and on several other occasions, we have been pleased to hear you expressing your wishes, as you have understood that the extreme volatility of prices is a serious threat to agriculture and its future. The same is true for farmers, who can no longer plan for the long term because, clearly, investments – particul ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je m’inscris dans la foulée de vos premiers pas en tant que commissaire à l’agriculture, puisque, depuis votre audition et à quelques reprises, on a pu avec satisfaction vous entendre exprimer le souhait qui est le vôtre, puisque vous avez compris que l’hypervolatilité des cours est un grand ennemi pour l’agriculture et son avenir, de même que pour les agriculteurs, qui ne peuvent plus avoir de perspectives à long terme, alors que, évidemment, les investissements – notamment pour les plus jeunes d’entre eux – se calculent avec des échéances de 20 ou 30 ans.


My colleague, Mrs Scallon is not here because we understood President Nicole Fontaine to say at the end of the beef debate that the Smet and Hughes reports would be taken tomorrow.

Ma collègue Mme Scallon n’est pas ici parce nous avons compris que Mme la Présidente, Nicole Fontaine, avait dit à la fin du débat sur la viande bovine que les rapports Smet et Hughes seraient traités demain.


My colleague, Mrs Scallon is not here because we understood President Nicole Fontaine to say at the end of the beef debate that the Smet and Hughes reports would be taken tomorrow.

Ma collègue Mme Scallon n’est pas ici parce nous avons compris que Mme la Présidente, Nicole Fontaine, avait dit à la fin du débat sur la viande bovine que les rapports Smet et Hughes seraient traités demain.


I had already raised this point and the President has kindly sent me a reply which, however, I do not believe conforms to the Rules of Procedure because, if the Rules of Procedure says one week, then one week cannot be understood to mean seven working days.

J'ai déjà soulevé la question et Mme la Présidente m'a courtoisement transmis une réponse qui, selon moi, n'est pas conforme au règlement car si le règlement parle d'une semaine, il ne peut s'agir de sept jours ouvrables : sept jours peuvent correspondre à sept jours calendrier ou ouvrables mais certes pas à une semaine.


We did this because we understood that the price a nation pays for years of excessive deficit spending is clear, concrete and corrosive.

Nous avons fait cela parce que nous avons compris que le prix qu'un pays doit payer pour des années de déficits excessifs est clair, concret et corrosif.


We committed ourselves to a historic turnaround in Canada's federal finances because we understood that sustained deficit reduction was the key to lower interest rates and higher economic growth.

Nous nous sommes engagés à mettre de l'ordre dans les finances publiques du Canada parce que nous avons compris que la réduction soutenue du déficit nous conduirait à des taux d'intérêt plus bas et à une croissance économique plus élevée.


As a government we committed ourselves to a historic turnaround in Canada's federal finances because we understood that sustained deficit reduction was a key to lower interest rates and higher economic growth.

En tant que gouvernement, nous nous sommes engagés à redresser les finances nationales parce que nous avons compris que la réduction soutenue du déficit était la clé de taux d'intérêt moins élevés et d'une croissance économique plus forte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we understood president nicole' ->

Date index: 2024-04-22
w