Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because those words " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It's a question of definition, of whether post-secondary education does or does not include apprenticeship, because those words are explicit.

C'est une question de définition; il s'agit de savoir si l'éducation de niveau postsecondaire inclut ou non l'apprentissage, parce que ces termes sont explicites.


Because those words “for the benefit” are vague, ambiguous, and somewhat subjective, who's to determine what is “for the benefit”?

En raison de cette ambiguïté, de ce flou et de cette subjectivité, en quelque sorte, qui peut déterminer ce qui est « à l'avantage » de qui?


First, to those who spoke, there are two words which I cannot accept because they are not at all part of my state of mind or attitude.

D'abord, à beaucoup de ceux qui se sont exprimés clairement, il y a deux mots que je ne peux pas accepter, parce qu'ils ne sont pas du tout dans mon état d'esprit, ni dans mon attitude.


Those favourable conditions can be objectively justified by the expected additional traffic, in view of the non-aeronautical revenues brought about by that additional traffic (105) and also because, even if the margin per passenger generated by the airport charges paid by the airline is reduced by the discounts and financial incentives, this margin may be significant in absolute terms in light of the numbers of passengers at stake. For the purposes of assessing whether such discounts and financial incentives confer an economic advantage, it must be determined whether, when th ...[+++]

Ces conditions favorables peuvent être objectivement justifiées par le trafic supplémentaire escompté, eu égard aux recettes extra-aéronautiques engendrées par le trafic supplémentaire (105) et aussi par le fait que, même si la marge par passager générée par les redevances aéroportuaires payées par la compagnie aérienne est réduite par les rabais et les incitations financières, cette marge peut être importante en termes absolus, compte tenu du nombre de passagers en jeu. Aux fins d'apprécier si ces rabais et incitations financières confèrent un avantage économique, il convient de déterminer si, lorsque le gestionnaire de l'aéroport a pri ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In terms of the wording, I was trying to explain that the government is now using the words “marketing choice” because those words sound better, but it is really the same thing.

En ce qui a trait à la terminologie, je voulais simplement expliquer que le gouvernement utilise maintenant les mots « choix du mode de commercialisation », parce que ces mots sonnent mieux, même s'ils veulent dire la même chose.


Those words should be deleted because they weaken controls on diffuse pollution and create legal uncertainty.

Ce paragraphe devrait être supprimé parce qu'il affaiblit les contrôles de la pollution diffuse et crée une incertitude juridique.


The axe, scrap and abolish part of the motion was in quotations because those words were uttered by the Prime Minister and other members of the Liberal caucus during the election.

Les termes «supprimer, éliminer et abolir» sont entre guillemets parce que ce sont ceux qu'ont utilisés le premier ministre et les autres membres du caucus libéral au cours de la campagne électorale.


Penalties imposed on underlings such as the captain of the ship that causes the pollution are iniquitous, because those who are really responsible– in other words the real beneficiaries of the quest for profit – the owners and the major shareholders of the petrol or chemical corporations, are left untroubled.

Les sanctions prises contre les lampistes, comme le capitaine du bateau qui pollue, sont indignes car les véritables responsables ne sont pas inquiétés, c'est-à-dire les véritables bénéficiaires de la course au profit que sont les propriétaires et les gros actionnaires des trusts du pétrole ou de la chimie.


I think we can truly say, honourable senators, that those words speak for most of us here. I think I can truly say that those words speak for most Canadians because it becomes very important for us to admit again and again that we all share a common and collective humanity, and that any man's death diminishes us all.

Nous pouvons vraiment dire, honorables sénateurs, que ces mots valent pour la plupart d'entre nous ici présents, qu'ils valent pour la plupart des Canadiens, car il devient très important que nous reconnaissions encore et encore que nous partageons une humanité commune et collective et que la mort d'une personne nous diminue tous.


He spoke those words with the backing of the entire Parliament because, of course, we remember the time before the Yugoslav wars, when Macedonia, in particular, played an extremely intelligent and constructive role by drafting compromises to make the warring parties change course.

Cette affirmation, il la faisait avec le consentement de tout le Parlement. Cela peut s'expliquer par le souvenir que nous avons bien évidemment de l'époque antérieure aux guerres yougoslaves, pendant lesquelles la Macédoine a joué un rôle particulièrement intelligent et constructif dans la recherche de compromis visant à amener les parties belligérantes à de meilleurs sentiments.




Anderen hebben gezocht naar : because those words     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because those words' ->

Date index: 2023-10-17
w