Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because this will allow fishermen who really would love " (Engels → Frans) :

I also think it is very important that we encourage the partial decommissioning proposed in the text because this will allow fishermen who really would love to continue fishing, who have the skills and the expertise of generations, to continue, albeit in a smaller way, while we get over the present economic crisis facing them.

Je suis d’avis qu’il est également primordial d’encourager le déclassement partiel que propose le texte. Celui-ci permettrait en effet aux pêcheurs qui souhaitent réellement poursuivre leurs activités dans la filière de la pêche, qui disposent des compétences et de l’expertise des générations passées, de poursuivre dans cette voie, bien qu’à moindre échelle, le temps que passe la crise.


I would encourage Liberal Party members to demonstrate some openness and willingness to move forward by allowing, in a really exceptional case, for a principle to be tested that will no doubt eventually be adopted because everyone will have realized that this is the way to go.

J'encourage les gens du Parti libéral à faire preuve d'un peu d'ouverture et d'évolution pour permettre, dans un cas vraiment exceptionnel, que soit mis à l'épreuve un principe qui, j'en suis sûr, sera établi plus tard parce que tous l'auront compris.


I think what this committee would allow us to do, which we cannot now do because none of the officials who run the agencies have the freedom to be frank, is to ask: " How will that provision with respect to the special evidence actually operate relative to the right to counsel that would normally be protected in our ...[+++]

Ce que le comité nous permettrait de faire — que nous ne pouvons pas faire à l'heure actuelle parce qu'aucun des dirigeants des agences n'a la liberté de parler franchement — c'est de poser la question suivante : « Comment cette disposition sur les règles spéciales en matière de preuve va-t-elle fonctionner, compte tenu du droit à un avocat qui est normalement protégé dans notre système?


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion par l'entremise de leurs écoles; des personnes âgées qui se sont donné la peine d' ...[+++]


They said to me: ‘We love eating fish from Guinea, which you are debating, but we would like it to be caught by fishermen from Guinea, not by European fishermen who pay to enter Guinean waters and to be allowed to catch fish who speak ‘Guinean’ and make a profit out of them, leaving the fishermen of Guinea even poorer and more destitute’.

Et ils m’ont dit: "Nous aimons beaucoup le poisson de Guinée, dont vous débattez, mais nous voudrions qu’il soit pêché par les pêcheurs guinéens et non par les pêcheurs européens qui paient pour pénétrer dans les eaux territoriales de la Guinée et être ainsi autorisés à pêcher le poisson qui parle "guinéen", gagner leur vie dessus en dépouillant et appauvrissant encore davantage les pêcheurs locaux".


As for trade, I would love to see how specific the government will be about dealing with the threats aimed by the Americans at all those who trade with Cuba, because this will affect thousands of jobs in Canada.

En ce qui concerne le commerce, j'ai hâte de voir comment concrètement le gouvernement va agir vis-à-vis des menaces des Américains en ce qui concerne tous ceux qui transigent avec Cuba, parce que cela touche des milliers d'emplois au Canada.


My last question is, because I've been advised by many fishermen who would like to have access to this quota, if they come to the department, to yourselves specifically, and say they want that quota, will they have access to that quota?

Ma dernière question est la suivante. Comme de nombreux pêcheurs m'ont informé qu'ils aimeraient avoir accès à ce quota, s'ils s'adressent au ministère, à vous en particulier, et qu'ils réclament ce quota, est-ce qu'on le leur donnera?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because this will allow fishermen who really would love' ->

Date index: 2021-08-30
w