Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because the previous test was not believed to clearly capture likely » (Anglais → Français) :

9. In addition, the SIEC test’s objective was the elimination of a possible enforcement "gap", because the previous test was not believed to clearly capture likely anti-competitive effects resulting from a merger of two firms in an oligopolistic market, where the merged entity would not have become dominant.[4] The introduction of the SIEC test eliminated this uncertainty and allowed the Commission to strengthen its economic analysis of complex mergers.

9. C’est aussi dans le but de remédier à un possible vide juridique («enforcement gap») que le critère de l’entrave significative a été instauré, l’ancien critère ayant été jugé inapte à appréhender précisément les effets anticoncurrentiels que peut produire une concentration entre deux entreprises opérant sur un marché oligopolistique lorsque l’entité issue de la concentration ne détient pas de position dominante[4]. L’instauration du critère de l’entrave significative à la concurrence a éliminé cette incertitude et a permis à la Com ...[+++]


I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, ...[+++]

Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repri ...[+++]


The EU is already an ad hoc observer in the Arctic Council, but I would like to make it clear that I believe it desirable that the EU should be given permanent observer status. This is particularly the case because almost all policy areas of relevance to the region have been brought within the Community sphere i ...[+++]

L’UE a déjà le statut d’observateur ad hoc au sein du Conseil de l’Arctique, mais je voudrais faire clairement savoir qu’il serait souhaitable que l’UE obtienne le statut d’observateur permanent, en particulier parce que la quasi-totalité des domaines politiques importants pour la région ont été importés au moins partiellement dans la sphère communautaire.


It suffers slightly from a lack of ambition, I feel: we would have liked the Commission to set out a definition and clear objectives rather than making very open remarks on the subject. We are nonetheless making progress even if, I believe, we will again be somewhat hampered by the disproportionate link made with the Lisbon Strategy, during implementation of the previous ...[+++]

Il me semble quelque peu manquer d’ambition, on aurait aimé que la Commission donnât une définition et des objectifs clairs plutôt que d’interroger de façon très ouverte sur le sujet, mais nous avançons même si, je crois, nous serons à nouveau quelque peu gênés par le lien excessif fait avec la stratégie de Lisbonne, lors de la mise en œuvre de la précédente génération des fonds structurels.


For the most part, they still do not know how some $30 million or more was spent over three years on pension and insurance outsourcing. l would like to clearly state that we are here today, almost four years after reporting these matters to Commissioner Zaccardelli, because we believe he abdicated his respon ...[+++]

La plupart d'entre eux ne savent toujours pas comment quelque 30 millions de dollars ou même davantage ont été dépensés en trois ans dans l'impartition de l'administration des régimes de pension et d'assurances. Je voudrais dire clairement que nous sommes ici aujourd'hui, près de quatre ans après avoir signalé ces questions au commissaire Zaccardelli, parce que nous croyons que ce dernier a abdiqué sa responsabilité en ne s'attaquant pas immédiatement aux cas de fraude et d'abus qui lui avaient été signalés, et je di ...[+++]


I do not believe that this clause is necessary because the candidate countries pose a risk – they do not. I believe that this clause is necessary because this enlargement is quite unlike any other we have previously experienced and – if we are honest – we cannot tell prec ...[+++]

Je ne pense pas que cette clause est nécessaire parce que les pays candidats représentent un danger - ce n’est pas le cas -, mais je crois qu’elle est importante car nous avons affaire à un élargissement d'une dimension sans précédent et parce que nous ne pouvons pas savoir exactement - en tous les cas, si nous so ...[+++]


Recovering dialogue: I would like, in the time available to me, because everything is getting worse and, of course, the Durban Conference has merely exacerbated the situation, to mention what I believe are the eight issues to which we should lend clear support.

Reprendre le dialogue : je souhaiterais, au cours du temps qui m'est imparti - car tout se complique et la Conférence de Durban ne fait qu'aggraver la situation - évoquer les huit thèmes qui, selon moi, devraient recueillir notre soutien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the previous test was not believed to clearly capture likely' ->

Date index: 2025-07-19
w