Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because the milosevic " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


disallow the appeal because the decision is not appealable [ disallow the appeal because the judgment is not appealable ]

opposer une fin de non-recevoir [ rejeter l'appel comme non recevable ]


This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


the applicant has thus suffered damage because of the discriminatory conduct of the Council

le requérant a donc subi un dommage en raison du comportement discriminatoire du Conseil


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I put the question because Mr. Milosevic has given such assurances in the past, to Russia in particular, without following through.

Je pose la question, parce que M. Milosevic a donné de telles assurances par le passé, surtout à la Russie, sans qu'il y ait de suite.


Because of Milosevic and his actions in the past, he was a target; there's no question of it.

Milosevic était une cible en raison de ses actions passées, il n'y a pas à en douter.


In the second place, it has been ruined by the sanctions imposed upon the country because of Milosevic and, to a small degree, by the NATO bombings.

Elle est également ruinée en raison des sanctions imposées au pays par la faute de Milosevic et, dans une moindre mesure, en raison des bombardements de l'OTAN.


Her now suspended cooperation with UNMIK led to anonymous threats by the Serbs, because the Milosevic arm stretches far for the time being.

Sa collaboration avec la KFOR, suspendue depuis, lui a valu des menaces anonymes de la part des Serbes, car Milosevic a toujours le bras long.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The withdrawal of Yugoslav forces must be monitored carefully because the Milosevic regime has betrayed its commitments in the past.

Le retrait des forces yougoslaves doit être soigneusement contrôlé parce que le régime de Milosevic a déjà renié ses engagements dans le passé.


With regard to the former Yugoslavia, I feel that we must follow the recommendations of the report and gradually reduce the embargo on the civil community until it has been lifted completely, because to continue to enforce it will only serve to postpone the fall of Milosevic.

En ce qui concerne l’ex-Yougoslavie, je crois que nous devons suivre les indications du rapport et alléger l’embargo contre la population civile jusqu’à le supprimer, parce que le maintenir ne fait rien d’autre que retarder la chute de Milosevic.


We should remember that, in October 1998, once NATO considered that the first planned attack on Serbia in order to help the Kosovars was over, because Milosevic had allegedly given way and allowed unarmed OSCE observers into the country, that it was precisely at this point that this Information Act was issued and began causing so many problems for the independent media: and now we are looking at the result. It has become clear over the last two years that the media are being increasingly sidelined. But we have already said that.

Nous en parlons depuis des années. Je voudrais rappeler que c'est justement en octobre 1998, après que l'OTAN eut remis au placard son premier projet d'attaque afin de protéger les Kosovars parce que Milosevic avait fait semblant de fléchir et accepté la présence d'observateurs de l'OSCE sur son territoire, que cette loi sur l'information a été adoptée. Une loi qui allait marquer le début des difficultés pour les médias indépendants de Serbie et dont nous voyons aujourd'hui les résultats.


The principle of humanitarian intervention has, until now, failed miserably because Milosevic’s regime is still firmly in power in a country that has gone backwards in time and economics by at least thirty years, while the majority of the Albanian people have returned to their land and 10% of Kosovar Serbs and all the gypsy peoples have been forced into exile.

Ce principe d'ingérence a fait jusqu'à présent la démonstration de son échec puisque le régime de Milosevic est encore installé solidement au pouvoir, dans un pays qui a fait un saut en arrière d'au moins 30 ans aux niveaux historiques et économique. Alors que la plus grande partie du peuple albanais est retournée sur son territoire, 10 % des Serbes kosovars et l'ensemble de la population tzigane sont contraints à l'exil.


If we believe as a member of NATO and as a civilized nation that ethnic Albanian Kosovars deserve the opportunity to go back to their homes and to rebuild, we must be involved, because Mr. Milosevic will not allow the creating of space to which they can return.

Si nous estimons, en qualité de membre de l'OTAN et de nation civilisée, que ces Albanais de souche du Kosovo méritent d'avoir l'occasion de rentrer chez eux et de procéder à la reconstruction, nous devons dans ce cas participer à la création d'un territoire où ils peuvent retourner, car M. Milosevic n'a pas l'intention d'agir de la sorte.


In the past, all efforts to resolve this conflict peacefully failed because Mr. Milosevic refused to agree to a negotiated settlement.

Jusqu'à maintenant, tous les efforts de règlement pacifique du conflit ont échoué à cause du refus de M. Milosevic d'accepter un règlement négocié.




Anderen hebben gezocht naar : because the milosevic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the milosevic' ->

Date index: 2023-04-27
w