Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because the defence minister himself gave " (Engels → Frans) :

In the present case, however, things have to be clarified, all the more so because the defence minister himself gave contradictory versions of the facts.

Mais dans le cas actuel, il faut faire la lumière, d'autant plus que le ministre de la Défense, lui-même, a donné des versions contradictoires sur cette question.


With the official purpose of providing security for elections, 2 000 EU soldiers are to be deployed in the Congo, yet we know – and the German defence minister has himself said – what this is actually all about; it is actually all about safeguarding Germany’s and the EU's economic interests, and now – or so I see from the plan – the Sudan is the next country to get the treatment, this time with NATO involvement.

Avec l’objectif officiel de garantir la sécurité des élections, 2 000 soldats de l’UE vont être déployés au Congo; pourtant, nous savons - et le ministre allemand de la défense l’a dit lui-même - de quoi il retourne en réalité: il s’agit de sauvegarder les intérêts économiques de l’Allemagne et de l’UE. Et désormais - c’est du moins comme cela que j’interprète le projet -, le Soudan est le prochain pays qui recevra ce traitement, cette fois avec la participation de l’OTAN.


I fear I will disappoint the honourable Member by pointing out that, because the agenda for Monday is so heavily charged, as not only defence ministers but also development ministers will be involved, we will not discuss transparency next week.

Je crains de décevoir l’honorable député en soulignant qu’en raison de l’ordre du jour extrêmement chargé de lundi - puisque non seulement les ministres de la défense, mais aussi les ministres du développement seront impliqués -, nous ne débattrons pas de la transparence la semaine prochaine.


After all, it was the British Prime Minister who gave the green light to this misguided policy in 1998 and now he has promised significant elements of Britain's already over-stretched armed forces to fill any capability gaps given the complete lack of willingness on the part of most other European countries to upgrade their defence capabilities in any meaningful way.

Après tout, c'est le Premier ministre britannique qui a donné son feu vert à cette malencontreuse politique en 1998 et il a promis aujourd'hui de débloquer une bonne partie des forces armées britanniques, déjà débordées, pour combler les lacunes qui existent du fait du manque total de volonté, témoigné par la plupart des autres pays européens, de renforcer de manière notable leur potentiel de défense.


We have taken a first big step, because it has enjoyed full consensus, which is the meeting, under the umbrella of the General Affairs Council, of the Council of Defence Ministers, consisting solely of Defence Ministers, during May in Brussels.

Nous avons déjà fait un pas important en avant, qui a fait l'objet d'un consensus général : il s'agit de la réunion, sous l'égide du Conseil "affaires générales", d'un Conseil de ministres de la Défense, constitué uniquement de ministres de la Défense, pour le mois de mai prochain à Bruxelles.


Senator Kinsella: Honourable senators, the question Canadians want answered is whether or not the Prime Minister of Canada, or officials in the office of the Prime Minister, were involved in the suppression of the human rights of Canadians, and whether or not officials in the Prime Minister's Office, or the Prime Minister himself, gave direction to the Royal Canadian Mounted Police to achieve the political objectives that the Prime Minister had in mind.

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, les Canadiens veulent savoir si le premier ministre du Canada ou des membres du personnel de son cabinet sont impliqués dans la violation des droits de la personne des Canadiens et si des membres du cabinet du premier ministre ou le premier ministre lui-même ont ordonné à la Gendarmerie royale du Canada de mener à terme les objectifs politiques que le premier ministre avait en tête.


Likewise, the informal Council of Defence Ministers held on 22 September gave reason to hope that completely satisfactory results will be obtained by the end of the presidency as concerns the commitment of capabilities.

De même, le Conseil informel des ministres de la défense, qui s'est tenu le 22 septembre, laisse augurer de résultats tout à fait satisfaisants d'ici à la fin du semestre en matière d'engagement de capacité.


Not only that, the only reason he gave the untendered contract was because the defence minister's former press secretary told him to.

De plus, la seule raison pour laquelle il a conclu un marché sans appel d'offres, c'est parce que son ancien attaché de presse lui a dit de le faire.


Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, I checked again with defence department experts and with the defence minister himself.

L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, j'ai vérifié encore une fois avec les experts du ministère de la Défense et avec le ministre de la Défense lui-même.


I by no means want to pick on the military itself because ultimately it all comes back to a political answer, which is with the defence minister himself and the Liberal government.

Je ne veux en aucune façon m'en prendre aux militaires eux-mêmes car, en fin de compte, la solution est politique, c'est-à-dire qu'elle dépend du ministre de la Défense et du gouvernement libéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the defence minister himself gave' ->

Date index: 2022-05-11
w