Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because she'd like " (Engels → Frans) :

She is refused this right because she does not possess a Maltese identity card, as required by domestic legislation.

Ce droit lui est refusé parce qu’elle ne possède pas de carte d’identité maltaise, comme l’exige la législation nationale.


Ruling in accordance with an opinion of the Equal Treatment Commission, [22] the judge decided that the woman had been barred from obtaining a diploma because she was a woman.

Statuant conformément à un avis de la Commission pour l'égalité de traitement [22], le juge a décidé que cette femme n'avait pas pu obtenir un diplôme parce que c'était une femme.


The kantonrechter of Hilversum in the Netherlands has given a favourable judgment on an equal pay claim brought by a woman care worker. [21] The woman received lower pay than her colleagues because she did not have a diploma.

Le Kantonrechter d'Hilversum, aux Pays-Bas, a rendu un jugement favorable dans une réclamation d'égalité de rémunération déposée par une aide-soignante [21]. Cette femme recevait une rémunération inférieure à celle de ses collègues, parce qu'elle n'avait pas de diplôme.


Third, in Cholakova[7], the Court examined a situation where the Bulgarian police had arrested Mrs Cholakova because she had refused to present her identity card during a police check.

Troisièmement, dans l'affaire Cholakova[7], la Cour a examiné un cas de figure dans lequel la police bulgare a procédé à l'arrestation de Mme Cholakova, car cette dernière avait refusé de présenter sa carte d'identité lors d’un contrôle.


In its proposal for a Regulation establishing rules for the surveillance of the external sea borders in the context of operational cooperation coordinated by Frontex[21], adopted in April 2013, the Commission ensured that any measures taken during surveillance operations coordinated by Frontex must be in full respect of fundamental rights and the principle of non-refoulement, which entails that no refugee should be returned to any country where he or she is likely to face the death penalty, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment (Article 19(2)).

Dans sa proposition de règlement établissant des règles pour la surveillance des frontières maritimes extérieures dans le cadre de la coopération opérationnelle coordonnée par Frontex[21], adoptée en avril 2013, la Commission a fait en sorte que toute mesure prise au cours d'opérations de surveillance coordonnées par Frontex doive respecter pleinement les droits fondamentaux et le principe de non-refoulement selon lequel aucun réfugié ne doit être renvoyé vers un État où il existe un risque sérieux qu'il soit soumis à la peine de mort, à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants [article 19, paragraphe 2)].


Her presence here today is the result of her request, because she would like to become acquainted with the committee members and to develop a working relationship with us.

C'est à sa demande qu'elle est ici aujourd'hui, parce qu'elle aimerait rencontrer les membres du comité et établir des relations de travail avec eux.


The Minister asked me if it was possible to organize the panel on publishing on the 10th because she'd like to get answers on this as soon as possible.

La ministre m'a demandé si c'était possible d'organiser le panel sur l'édition le 10, parce qu'elle voudrait obtenir des réponses sur le sujet le plus tôt possible.


I salute this economist's nomination because she believes, like me, that monetary policy is a strategic component of job creation.

Pour cette raison, je salue sa nomination, puisque cette économiste considère, tout comme moi, que la conduite de la politique monétaire est un élément stratégique nécessaire à la promotion de l'emploi.


Yet, she made the effort to do that so she could come to a place where she did not feel peer pressure, did not feel like she was having problems with her mainstream peer group because she could not have Nike shoes and Parasuco jeans.

Mais elle a fait cet effort afin de se retrouver dans un milieu où elle ne ressentirait pas la pression de son entourage, et pour ne pas sentir que son entourage ne l'acceptait pas parce qu'elle n'avait pas de chaussures Nike ou un jean Parasuco.


The executive director of the regional airport in Mont-Joli, Carole Duval, is particularly concerned because she would like to extend the landing strip and quickly modernize electrical installations at the Mont-Joli airport in order to reduce maintenance costs.

La directrice générale de l'aéroport régional de Mont-Joli, Carole Duval, est particulièrement inquiète car elle souhaiterait prolonger la piste de Mont-Joli et moderniser rapidement ses installations électriques afin de réduire les coûts d'entretien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because she'd like ->

Date index: 2025-01-15
w