Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because people want to impose their religious » (Anglais → Français) :

We stand by that promise because we are acting in their interest, unlike the $21 billion carbon tax that the opposition seems fetish like in agreeing with and wanting to impose upon the people of Canada.

Nous allons la respecter parce que nous agissons dans leur intérêt, contrairement à l'opposition, qui semble obsédée par l'idée d'imposer une taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars aux Canadiens.


The government's response to this is to propose another voluntary system, rather than examine the reasons why Canadians do not have enough disposable income to save, either because people do not necessarily have the income or because they want to use their income for household expenses considering their low income. ...[+++]

La réponse du gouvernement à cet égard est de proposer un autre système volontaire, plutôt que d'examiner les causes expliquant pourquoi les Canadiens n'ont pas le revenu disponible pour épargner, soit parce que les gens n'ont pas nécessairement les revenus ou qu'ils veulent consacrer ces revenus à des dépenses courantes étant donné leur faible revenu.


Now the banks are saying that they want their money back too, and we are in a complicated situation because we want to help the Irish people, but we have to say that it is because of the system that we are criticising that we are now where we are in Ireland.

À présent, les banques affirment qu’elles souhaitent également récupérer leur argent, et nous nous trouvons dans une situation compliquée parce que nous voulons aider le peuple irlandais, mais nous devons préciser que c’est à cause du système que nous critiquons que nous sommes dans la situation actuelle en Irlande.


But it is just as serious when human rights are denied because people want to impose their religious beliefs on other people.

La situation est cependant tout aussi grave en cas de mépris des droits de l'homme, lorsque des personnes imposent aux autres leur croyance religieuse.


However I came here 18 years because I wanted to speak for the ordinary person and the women who wake up each and every day and make the economy work by protecting their homes, their families and working really hard for their communities and their country; for small business entrepreneurs who, believe it or not, pay the freight for an awful lot of people and create all the jobs; and for t ...[+++]

Quoi qu'il en soit, je suis arrivé ici il y a 18 ans parce que je voulais être le porte-parole des gens ordinaires et des femmes qui se lèvent jour après jour pour faire tourner l'économie en protégeant leur foyer, leur famille et en travaillant vraiment très fort pour leur collectivité et pour le Canada. Je voulais également me faire le porte-voix des petits entrepreneurs qui, croyez-le ou non, assument des coûts pour un nombre considérable de personnes et créent tous les emplois et je souhaitais aussi représenter les nouveaux venus dans notre collectivité ...[+++]


However, it is not so much about wording but about application and the way we can encourage the partners to come up with their own solutions, because, as we have always made clear, we do not want to impose everything on the others: we want to encourage their societies to build and to change.

La question n’est cependant pas tant la formulation que l’application, ainsi que la manière d’inciter les partenaires à offrir leurs propres solutions car, comme nous l’avons toujours indiqué, nous ne voulons pas imposer en bloc nos règles à nos interlocuteurs: nous voulons encourager leurs sociétés à se développer et à évoluer.


And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that ...[+++]

Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiative pour que le peuple juif, qui ...[+++]


I would also like to see this confirmed in all texts, because people who want to change the constitution in their country are not necessarily terrorists, and people demonstrating against globalisation and injustice in the world are also not necessarily terrorists.

Je voudrais également que la chose soit confirmée dans tous les textes car une personne désireuse de modifier la constitution de son pays n'est pas nécessairement un terroriste, de même qu'un manifestant contre la mondialisation et l'injustice dans le monde n'est pas obligatoirement un terroriste.


People who have spent many years working legally in the EU might want to return to their country of origin on retirement but are prevented from doing so because this would affect their pension entitlements.

Il peut arriver que des personnes qui ont travaillé légalement pendant de longues années dans l'Union européenne souhaitent retourner dans leur pays d'origine une fois qu'elles sont à la retraite mais y renoncent, car ce retour serait préjudiciable à leurs droits à pension.


They say their coin recognition machines must be highly reliable because if they fail to recognize legitimate coins their machines are subject to a lot of vandalism (2110) We would not want to impose that on people who depend upon the Canadian government's coinage system.

Ils disent que leurs dispositifs de reconnaissance des pièces de monnaie doivent être extrêmement fiables parce que s'ils ne reconnaissent pas les pièces légitimes, leurs machines font l'objet de beaucoup de vandalisme (2110) Nous ne voudrions pas imposer cela aux gens qui comptent sur la monnaie du gouvernement canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because people want to impose their religious' ->

Date index: 2025-08-15
w