Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because otherwise what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Because otherwise what's going to happen is my client is going to say to me, “They've given us notice.

Sinon ce qui va se passer, c'est que mon client va me dire: «Ils nous ont donné un préavis.


What steps is the government taking to ensure that while the people who have applied for these cards are waiting for them, at least 45,000 people, the Americans will accept, for as long as it takes, the old status cards, because otherwise what will those people do?

Quelles mesures prend le gouvernement pour s'assurer que, pendant que les membres des Premières nations attendent ces nouvelles cartes, et ils seraient au moins 45 000 à attendre, les Américains accepteront les anciennes cartes de statut d'Indien, et ce, aussi longtemps qu'il le faudra? Sinon, que feront ces gens?


Finally, I should like to observe, as our rapporteur said, that the Barnier report is an exceptional report, which should be taken into account because, otherwise, what was the point in doing all this exceptional work?

Je voudrais enfin faire remarquer, comme l’a dit le rapporteur, que le rapport Barnier est exceptionnel et qu’il devrait être pris en considération, car, sinon, pourquoi avoir fait tout ce travail remarquable?


This is what I would tend to recommend because, otherwise, you would have someone imposed to your industry.

C'est ce que j'aurais tendance à suggérer, parce que autrement, dans votre industrie, on vous imposerait quelqu'un.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What has to happen is that those equality organizations out there doing the research and the lobbying need to continue to have the government support and the government respect, because otherwise, without that, women have no voice and no ability to impact on government decisions for themselves.

Il faut que les organisations qui luttent pour l'égalité, qui effectuent la recherche et font les démarches continuent de bénéficier du soutien du gouvernement ainsi que de son respect. Sinon, les femmes ne seront pas représentées et ne pourront influer sur les décisions gouvernementales.


At least, you were alive in 1938 whereas I was not. That is the only difference and I shall put this way of thinking down to your age, because, otherwise, what you have just said is not very clever at all. Not very clever at all!)

Au moins toi, tu étais né en 1938 et pas moi. C'est la seule différence et j'impute cette logique à ton âge, sinon ce n'est pas très malin ce que tu viens de dire. Ce n'est pas très malin !)


At least, you were alive in 1938 whereas I was not. That is the only difference and I shall put this way of thinking down to your age, because, otherwise, what you have just said is not very clever at all. Not very clever at all!)

Au moins toi, tu étais né en 1938 et pas moi. C'est la seule différence et j'impute cette logique à ton âge, sinon ce n'est pas très malin ce que tu viens de dire. Ce n'est pas très malin !)


I remember an effort from the Municipality of Toronto. It was hemming and hawing and badgering the federal government for money, because otherwise rates would have to go up and what have you.

Je me souviens des efforts déployés par la municipalité de Toronto pour obtenir des fonds du gouvernement fédéral, autrement les charges et je ne sais quoi seraient augmentées.


This ‘incremental’ approach is necessary because otherwise it would not be obvious what part of the returns to the shareholder (dividends or in the case of the sale of the shareholding the sale price) would result from the investment and what would occur regardless of it.

Cette approche «par comparaison» est nécessaire, car autrement on ne verrait pas clairement quelle partie des revenus destinés à l’actionnaire (dividendes ou, dans le cas de la vente de la participation, prix de vente) résulterait de l’investissement et quelle partie se produirait indépendamment de ceci.


However, Mr President-in-Office of the Council, we must push them a little bit, because otherwise, what I fear you understand to be “what is possible” will be too little for the needs of the European Union.

Mais, Monsieur le Président en exercice du Conseil, il faut un peu leur forcer la main car sinon, je crains que ce que vous entendez par "ce qui est possible" ne soit insuffisant par rapport aux besoins de l’Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : because otherwise what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because otherwise what' ->

Date index: 2024-01-20
w