Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because what senator sibbeston » (Anglais → Français) :

To reiterate what Senator Sibbeston was saying, you are talking about an urban First Nation or Aboriginal society that is developing.

Je reprends les paroles du sénateur Sibbeston selon lesquelles vous parlez d'une société des Premières nations ou d'une société autochtone qui prend de l'expansion dans les milieux urbains.


I am the sponsor of this bill, and I do not need to add anything to what Senator Sibbeston said today in his excellent speech.

Je suis le parrain du projet de loi, et je n'ai rien à ajouter à ce que le sénateur Sibbeston a dit aujourd'hui dans son excellent discours.


I am quoting from memory and I may not be correct, but somewhere between 20 and 30 of the full court calendars are clogged with aboriginal claims precisely because of what Senator Sibbeston has suggested.

Je cite les chiffres de mémoire et il se peut que je me trompe, mais de 20 à 30 rôles complets des tribunaux sont entravés par des revendications autochtones précisément en raison de ce qu'a dit le sénateur Sibbeston.


That must be a misunderstanding because what the Federal Reserve system publishes twice a year in its Humphrey-Hawkins testimony for the Senate is a range of figures for a few indicators, the range being the range of the individual forecasts of members of the Federal Open Market Committee coming from the regional Federal Reserve banks.

Il doit y avoir un malentendu ici car ce que le Système fédéral de réserve publie deux fois l'an dans son témoignage de Humphrey-Hawkins au Sénat n'est qu'un éventail de chiffres portant sur quelques indicateurs, un éventail basé sur les prévisions individuelles des membres du Comité politique monétaire de la Réserve fédérale (FOMC) provenant des banques régionales membres de la Réserve fédérale.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.


Mr. Sims, do you wish to comment on what Senator Sibbeston has said?

Monsieur Sims, voulez-vous répondre aux commentaires du sénateur Sibbeston?


Mr. Louie: It seems to join with what Senator Sibbeston said, as I understood it, is that it requires a political will.

M. Louie : C'est un peu ce que disait le sénateur Sibbeston, si j'ai bien compris. Il faut une volonté politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because what senator sibbeston' ->

Date index: 2023-05-05
w