Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it does look intimidating " (Engels → Frans) :

If the person does not have such an account and it may be because they do not have adequate identification, or because they move a lot, or because they do not like going to any bank because they may feel intimidated the teller may refuse to cash the cheque or, alternatively, the teller may say that the bank will cash the cheque but insist that the person open an account.

S'il n'en a pas peut-être parce qu'il n'a pas de pièce d'identité suffisante, ou parce qu'il déménage souvent, ou parce qu'il trouve intimidant d'aller dans une banque le caissier peut refuser d'encaisser le chèque ou, sinon, dire que la banque va encaisser le chèque, tout en insistant pour que le client ouvre un compte.


That is because I have looked at the evidence as to what the registry does and what the registry does not do.

C'est parce que j'ai examiné les éléments de preuve pour déterminer ce que le registre fait et ce qu'il ne fait pas.


I will just make my prediction now, not because I have looked into a crystal ball but because, as usual, we know how the Conservatives operate. If the opposition does not like this bill and is opposed to the bill, they will say that the Bloc Québécois supports terrorists.

Je le dis tout de suite et je fais le devin, pas parce que je l'ai vu dans une boule de cristal mais parce que, à l'usage, on sait de quelle manière les conservateurs fonctionnent: si l'opposition trouve que ce projet de loi n'a pas d'allure et qu'elle est contre ce projet de loi, on entendra dire que le Bloc québécois est pour les terroristes.


I would like to ask you finally to study the language law, because it does not look like your own language law.

Je voudrais vous demander d’étudier enfin la loi linguistique, parce qu’elle ne ressemble pas à votre propre législation linguistique.


Ms. Paula Caldwell St-Onge: we actually called 24 out of the 25 people before they received the warning letters to explain it to them, because it does look intimidating, since we cut and paste part of the law.

Mme Paula Caldwell St-Onge: .nous avons appelé 24 des 25 personnes concernées avant qu'elles ne reçoivent les lettres d'avertissement pour leur expliquer ce dont il s'agissait, parce que ces missives peuvent être intimidantes étant donné qu'elles citent des passages de la loi.


We must look again at the unacceptable issues in relation to responsibility – because, if the rules of ordinary law concerning responsibility were applied, we would not have these problems. We must also look again at the application of rules of ordinary law concerning the right of European citizens to information, which, under present conditions, the system that has been introduced clearly does not safeguard.

Il faut revenir sur les questions de responsabilité qui ne sont pas acceptables – car si les règles de droit commun en matière de responsabilité s'appliquaient, nous n'aurions pas ces problèmes-là – et revenir à l'application du droit commun en ce qui concerne le droit à l'information des citoyens en Europe, que, dans les conditions actuelles, le système mis en place n'assure manifestement pas.


We simply have to look at what King Abdullah of Jordan, who we all know to be a clearly moderate leader, said the day before yesterday – and I quote, ‘the assassination of Sheikh Yassin, a week before the Arab League Summit, demonstrates that the Israelis wanted the meeting to fail and for the Arabs not to be able to relaunch their dialogue initiative, because Israel does not want peace’.

Il nous suffit d’écouter les propos tenus avant-hier par le roi Abdullah de Jordanie, dont nous savons tous qu’il fait clairement partie des dirigeants modérés. Il disait, je cite, que "l’assassinat du cheikh Yassine, une semaine avant le sommet de la Ligue arabe, prouve que les Israéliens voulaient faire échouer la réunion et faire en sorte que les Arabes ne puissent pas relancer leur initiative de dialogue, parce qu’Israël ne veut pas la paix".


If the government had wanted to arbitrate — I see my friend, the hon. member for Beauharnois Salaberry, who is nodding with a look of despair, and I challenge him to stand up and show me why the government has not arbitrated in favour of Quebec when it is possible to do so—and if it has not done so, it is because one of two things: either because it does not believe in Quebec or because it is not possible due to the clout of Ontari ...[+++]

Si ce gouvernement avait voulu faire de l'arbitrage—je vois mon ami, le député de Beauharnois Salaberry qui opine du bonnet avec un air désespéré et je le mets au défi de se lever et de me démontrer pourquoi le gouvernement n'a pas fait l'arbitrage en faveur du Québec si c'est possible de le faire—de deux choses l'une, s'il n'a pas fait l'arbitrage c'est, ou bien parce qu'il ne croit pas au Québec, ou bien parce ce n'est pas possible à cause de la force de l'On ...[+++]


The scandalous exploitation of young African footballers is a problem which I would ask you to look at again, because it does not seem to me to be addressed by the ban on inter-club transfers.

L'exploitation scandaleuse des jeunes footballeurs africains est un problème que j'aimerais que vous réexaminiez, car il ne me semble pas que l'interdiction des transferts entre clubs l'aborde.


High Representative, the foreign, structural policy which we are pursuing there is exactly the opposite of the policy we have been committed to for 50 years with a view to the day – for pity’s sake, it does not even occur to you because you are of sound mind, whereas I am a little nutty in the sense that I look forward to that day – when we can be citizens of the Europe ...[+++]

Monsieur le Haut-Représentant, la politique étrangère structurelle que nous poursuivons là-bas prend tout à fait le contre-pied de la politique dans laquelle nous nous sommes engagés depuis 50 ans en pensant au jour - bon sang, ça ne vous est pas venu à l’esprit car vous êtes sensé, tandis que je suis pour ma part un peu fou, du fait que je me réjouis de ce jour - où nous pourrons être des citoyens de l’Union européenne sans devoir payer le prix d’être des citoyens italiens, français ou britanniques.




Anderen hebben gezocht naar : may be because     person does     may feel intimidated     is because     registry does     have looked     not because     have looked into     opposition does     language law because     because it does     does not look     because it does look intimidating     responsibility – because     introduced clearly does     must look     dialogue initiative because     because israel does     have to look     dialogue initiative     because     nodding     look     you to look     you because     years     does     i look     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it does look intimidating' ->

Date index: 2023-12-11
w