Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because it contradicts what both » (Anglais → Français) :

If you take that away by regulation or by changes to the commissioner's directives there is a possibility — and I will not rank it higher — that it will be declared ultra vires by a court down the line because it contradicts what seems to be an open access system under sections 90 and 91 of the act.

Si vous supprimez cet accès par règlement ou en modifiant les directives du commissaire, il y a le risque — et je n'utiliserai pas un mot plus fort — qu'un tribunal déclare cette modification ultra vires parce qu'elle va à l'encontre de ce qui semble être un mécanisme d'accès ouvert à tous aux termes des articles 90 et 91 de la loi.


I'll turn to clause 5, amending section 10 of the legislation, which is what I want to deal with because that's what both your presentations have primarily dealt with.

Je passe maintenant à l'article 5 qui modifie l'article 10 de la loi et sur lequel je veux m'arrêter, parce c'est ce dont vous avez essentiellement parlé tous les deux.


In fact, when we talk about China, we know that this leverage is reduced because a lot of what we say in this House contradicts what the European governments in our capitals do: that is to say, what Mr Sarkozy, Mrs Merkel or politicians in my own country, Portugal, do, like Mr Sócrates, who only very recently diverted a demonstration against Chinese authorities so that the Premier, who was visiting Lisbon, did not have to come face to face with those pro ...[+++]

Lorsque nous parlons de la Chine, nous savons que ce levier est réduit parce qu’une grande partie de ce que nous disons dans ce Parlement est contredit par ce que font les gouvernements européens dans nos capitales, à savoir ce que font M. Sarkozy, Mme Merkel ou les hommes politiques de mon pays, le Portugal. M. Sócrates, par exemple, a tout récemment dévié une manifestation contre les autorités chinoises afin que le Premier ministre chinois, alors en visite à Lisbonne, ne se trouve pas face à face avec des opposants du régime.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I think that one should read this press release carefully, because it contradicts what both Senator Taylor and Senator Robichaud have said.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, il faut lire ce communiqué de presse de façon attentive, car il contredit à la fois le sénateur Taylor et le sénateur Robichaud.


But this move is unjustified, because it contradicts what has been said in the throne speech.

En même temps, on n'a pas de justification pour ce faire, car on est en train de contredire ce qui a été dit dans le discours du Trône.


I feel, Madam President, that we must initiate proactive joint action on the part of both the Commission and Parliament, because this is what the European citizens demand, and because it is our responsibility and our obligation.

Il me semble, Madame la Présidente, que nous devons lancer des actions conjointes proactives entre la Commission et le Parlement, parce que les citoyens européens le demandent et parce que telle est notre responsabilité et tel est notre devoir.


For this very reason, in the decision of 3 July 2006 that is alleged to contradict what we have done – in fact because of that decision by the Committee on Legal Affairs – we have confirmed the election of Mr Occhetto, because at the time the proclamation was in conformity with the European Act, in that we recognised his withdrawal to be invalid, improper and null and void.

C’est pour cette raison précisément que dans la décision du 3 juillet 2006 présumée contredire ce que nous avons fait - en réalité à cause de cette décision de la commission des affaires juridiques - nous avons confirmé l’élection de M. Occhetto, parce qu’à l’époque la proclamation était conforme à l’Acte européen, en ce sens que nous jugions son désistement incorrect et nul et non avenu.


I would, however, point out that if we follow him on the substance, then Parliament would be contradicting what we voted both in his own reports and in my recent report on revising the Rules of Procedure.

Je tiens toutefois à signaler que si nous le suivons sur le fond, alors le Parlement serait en contradiction avec ce qu’il a voté dans les rapports de M. Bourlanges ainsi que dans mon récent rapport sur la révision de notre règlement.


In any case, I shall not go back to this point because, again from a legal point of view, no one has since contradicted what Mr Prodi said.

Je n'y reviens pas en tout cas car, du point de vue juridique toujours, M. Prodi n'a été démenti depuis par personne.


I find a bit of a contradiction here, Mr. Green, in what you are saying and what both the ministry staff and the government say, so I think Senator Banks brought that out fairly well.

Je vois une contradiction ici, monsieur Green, entre ce que vous dites et ce que disent les représentants du ministère provincial et du gouvernement, alors je crois que le sénateur Banks a bien fait valoir ce point.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it contradicts what both' ->

Date index: 2021-02-17
w