Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it contradicts what both senator taylor " (Engels → Frans) :

Senator Carney: Without in any way disagreeing with your presentation, what you have just said on this question of ethics and a code of conduct would seem to contradict what you state in your brief, which is that you do not believe ethics and human rights should be linked to trade as this approach confuses both the trade agenda an ...[+++]

Le sénateur Carney: Je suis tout à fait d'accord avec votre exposé, mais vos observations en ce qui concerne cette question d'éthique et du code de conduite semblent contredire ce que vous avez précisé dans votre mémoire, c'est-à-dire que vous ne croyez pas que les questions d'éthique et des droits de la personne devraient être liées au commerce puisqu'une telle approche embrouille les questions commerciales et les droits de la personne.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I think that one should read this press release carefully, because it contradicts what both Senator Taylor and Senator Robichaud have said.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, il faut lire ce communiqué de presse de façon attentive, car il contredit à la fois le sénateur Taylor et le sénateur Robichaud.


Honourable senators, my relatives on both my father's and my mother's side - and, he is laughing because he knows what I am about to say - come from Inverness County, Victoria County and Richmond County, all three of which he served.

Honorables sénateurs, mes parents, tant du côté paternel que maternel - il rit parce qu'il sait ce que je vais dire - sont originaires des comtés d'Inverness, de Victoria et de Richmond, soit des trois régions qu'il a représentées.


I find a bit of a contradiction here, Mr. Green, in what you are saying and what both the ministry staff and the government say, so I think Senator Banks brought that out fairly well.

Je vois une contradiction ici, monsieur Green, entre ce que vous dites et ce que disent les représentants du ministère provincial et du gouvernement, alors je crois que le sénateur Banks a bien fait valoir ce point.


Senator Nolin: The first answer is yes, because when you start thinking about how to reorganize the Order Paper — because that's what it is — it involves the role of leadership on both sides, who should be part of that, when should that take place, how to organize and to limit and to say, " Okay, today we're going to study only Item No. 1, 12, 24 and 33," and organize the debate.

Le sénateur Nolin : La réponse à la première question est oui. Quand on commence à songer à la façon de réorganiser le Feuilleton — car c'est de cela qu'il s'agit —, on se rend compte de la nécessité de définir le rôle de la direction des deux bords, de déterminer qui participera et quand.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it contradicts what both senator taylor' ->

Date index: 2023-03-30
w