Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because in fact whenever anything goes » (Anglais → Français) :

So you can say any government of whatever political party has to have some tolerance for risk, but I think most oppositions could be characterized by having no tolerance, because in fact whenever anything goes wrong, they pounce.

Vous pouvez donc dire que tout gouvernement ou parti politique doit avoir une certaine tolérance au risque, mais je crois que la plupart des oppositions sont caractérisées par l'absence totale de tolérance, parce que l'opposition s'empare inexorablement de la moindre anicroche.


In fact, before anything goes before cabinet, the ministers have to agree to it.

En fait, avant qu'on présente quoi que ce soit au Cabinet, les ministres doivent être d'accord.


Secondly, because the parent or teacher or priest and all those with whom they come into contact are always in a position of authority towards them; and thirdly, because if anything goes wrong during childhood, this ultimately has a decisive effect on a child’s future life.

Deuxièmement, parce que le parent, l’enseignant ou le prêtre et toutes les personnes avec qui ils sont en contact sont toujours dans une position d’autorité par rapport à eux. Et troisièmement, parce que si quelque chose ne va pas pendant l’enfance, cela a un effet décisif sur la vie future de l’enfant.


Europe needs to be not only more effective, but also more strict, because the anything-goes approach is precisely the way terrorists think and international terrorism did not in fact make its advance in New York, Bali, Madrid, London or even Baghdad.

L'Europe doit non seulement être plus efficace, mais également plus stricte, parce que les terroristes pensent précisément que notre approche est laxiste. Ce n’est pas à New York, Bali, Madrid, Londres ou même Bagdad que le terrorisme international a fait son avancée.


Whenever anything happens, it seems as though the price of gas goes up by 10¢.

À chaque fois qu'il y a un petit coup de vent, on dirait que le prix de l'essence augmente de 10 ¢.


The order to provide information means that for the next 10 years he is basically on an automatic suspect list whenever anything goes wrong in his neighbourhood.

L'ordonnance de fournir les renseignements signifie que pendant les dix prochaines années, il sera automatiquement sur la liste des suspects chaque fois que quelque chose se passera dans son quartier.


I am always dismayed by the climate of concealment and manipulation, the lack of loyalty to the public, the fact that often one thing is said and then something different is done and the blatant way in which the rule of law has been brushed aside – a sure sign that ‘anything goes’, so long as it goes in a particular direction.

Je suis à chaque fois consterné par le climat de dissimulation et de manipulation, par le manque de loyauté envers les populations, par le fait que, souvent, les actes diffèrent des propos préalablement tenus et par la mise à l’écart, pour le moins flagrante, de l’état de droit - un signe indéniable que «tout va», tant que l’on va dans une direction donnée.


I would like this issue of relations and legality to be addressed, because we need to end the situation of ‘anything goes’ that exists in Palestine and Israel.

Je voudrais que ce problème des relations et de la légalité soit traité, car nous devons mettre un terme à la situation du "tout est bon" qui existe en Palestine et en Israël.


That does not, however, mean that anything goes: just as freedom is, in itself, an absolute value but is never absolute because of the way things are, so science and scientific research are vital assets because of the important discoveries that can be put at the service of human kind but they cannot be considered absolute, that is to say, removed fr ...[+++]

Mais ce n'est pas pour cela que tout est permis ; de même que la liberté, en soi, est une valeur absolue mais qu'elle n'est jamais absolue, étant donné les conditions imposées par la nature, la science et la recherche scientifique sont et représentent des valeurs dont on ne peut se passer pour les découvertes importantes qui peuvent être mises au service de l'humanité, mais elles ne peuvent être considérées comme absolues, c'est-à-dire sans lien avec le droit, l'éthique et la morale.


Because, in fact, and this goes back to what Stéphane said in his introductory remarks: " Let the market decide" .

De là le noeud gordien dans lequel nous sommes. En fait, et ça revient aux propos d'introduction de Stéphane: «Let the market decide».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because in fact whenever anything goes' ->

Date index: 2024-01-26
w