Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because foreign investors are not quite sure whether " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the fact that it is not clear what a net benefit is, is actually impacting investment across the country, because foreign investors are not quite sure whether it is going to go through or what they are looking at when these things are on the table.

Monsieur le Président, le fait qu'on ne sache pas exactement en quoi consiste le critère de l'avantage net a une incidence sur l'investissement dans tout le pays, car les investisseurs étrangers ne savent pas vraiment si cette transaction va être conclue ni ce qui est considéré.


The irony there of course is because they are protected under the Access to Information Act, I am not quite sure whether we have the other side of the equation to make sure that they are actually implementing the Privacy Act, as explained in the notes we have before us.

Cependant, comme il est expliqué dans les notes que nous avons, je ne suis pas convaincu que nous disposions des instruments voulus pour vérifier si elles respectent bel et bien la Loi sur la protection de la vie privée, car elles échappent à la Loi sur l'accès à l'information.


If they are not familiar with the distinction between divorce and support under provincial or territorial legislation, which most of the public are not, then they are not quite sure whether this regime applies to them or not.

Comme la plupart des gens ne connaissent pas très bien la distinction entre le divorce et les pensions alimentaires aux termes de la législation provinciale ou territoriale, ils ne savent pas très bien si ce régime s'applique ou non à leur cas.


Senator Meighen: I was interested in your passing reference on page 2 of your presentation to the foreign property rule, the 20-per-cent rule. I was not quite sure whether your reference was a monetary one or not.

Le sénateur Meighen: À la page 2 de votre mémoire, vous faites allusion en passant à la règle de la propriété étrangère, la règle des 20 p. 100. Je ne sais pas trop si votre référence était monétaire ou non.


Helping developing countries together with local farmers to ensure they have food sovereignty is quite simply essential, all the more so because, today, food sovereignty, like the democratic legitimacy of these countries’ governments, is threatened by a new and particularly worrying phenomenon, the acquisition of arable land by foreign investors following ...[+++]

Aider les pays en développement, en association avec les agriculteurs locaux, à assurer leur souveraineté alimentaire est tout simplement essentiel, d’autant que cette dernière, comme la légitimité démocratique de leurs gouvernements est aujourd’hui menacée par un nouveau phénomène particulièrement inquiétant, l’acquisition des terres arables par des investisseurs étrangers suite à l ...[+++]’augmentation des prix des denrées alimentaires en 2007.


Helping developing countries together with local farmers to ensure they have food sovereignty is quite simply essential, all the more so because, today, food sovereignty, like the democratic legitimacy of these countries’ governments, is threatened by a new and particularly worrying phenomenon, the acquisition of arable land by foreign investors following ...[+++]

Aider les pays en développement, en association avec les agriculteurs locaux, à assurer leur souveraineté alimentaire est tout simplement essentiel, d’autant que cette dernière, comme la légitimité démocratique de leurs gouvernements est aujourd’hui menacée par un nouveau phénomène particulièrement inquiétant, l’acquisition des terres arables par des investisseurs étrangers suite à l ...[+++]’augmentation des prix des denrées alimentaires en 2007.


I am not sure that the call in the report to accompany the growth of air transport by measures limiting its external cost is quite enough, because we know there is a lot we can and must do to at least moderate aviation growth to a sustainable level – whether through emissions trading, proper and fair taxation, building high-speed rail alternatives and so on – in order to combat global warming and safeguard agai ...[+++]

Je ne suis pas sûre que la demande du rapport visant à accompagner la croissance du transport aérien de mesures limitant son coût extérieur soit suffisante, car nous savons qu’il y a beaucoup de choses que nous pouvons et devons faire pour au moins limiter la croissance du transport aérien à un niveau durable – que ce soit au moyen de l’échange de quotas d’émission, d’une fiscalité adéquate et juste, de la co ...[+++]


I cannot see the Commissioner here, which is very strange because he always comes to debates on foreign policy when he can. I would like to know whether the presidency or the Commission have any information that justifies, as will surely be the ca ...[+++]

Je ne le vois pas, ce qui m'étonne, parce que chaque fois qu'il en a la possibilité, il assiste aux débats sur la politique étrangère. J'aimerais savoir si la Présidence ou la Commission dispose d'une information qui justifie - comme c'est certainement le cas - l'absence du commissaire responsable, M. Patten.


I am not quite sure whether the final result of this is satisfactory because we have made it more rigid if we have to have an express amendment to section 18.

Je ne suis pas certain que tout cela aboutira à un résultat satisfaisant, parce que le processus est rendu plus rigide du fait que nous devons apporter une modification expresse à l'article 18.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because foreign investors are not quite sure whether' ->

Date index: 2021-05-25
w