Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «became ryanair's base » (Anglais → Français) :

Although capital markets in the EU became more integrated prior to the crisis in terms of cross-border holdings of financial instruments, the crisis revealed that part of this integration was driven by debt-based wholesale banking flows which were prone to sudden reversals in the face of shocks.

Avant la crise, les marchés de capitaux de l’UE avaient commencé à devenir plus intégrés du point de vue de la détention transnationale d’instruments financiers, mais comme l'a révélé la crise, cette intégration découlait en partie de flux d'endettement relevant de la banque de gros et donc sujets à de brusques revirements en cas de choc.


Targets for the first reference period (2012-14) of the performance scheme were decided upon in 2011 and the scheme itself entered into force in 2012; the Network Manager[13] became operational in 2011; and the deadline for shifting to a more integrated operating airspace, based on FABs, arrived in December 2012.

Les objectifs afférents à la première période de référence (2012-2014) du système de performance ont été adoptés en 2011 et le système lui-même est entré en vigueur en 2012; le gestionnaire de réseau[13] est devenu opérationnel en 2011; quant au passage à un espace aérien opérationnel plus intégré, fondé sur les FAB, il devait intervenir au plus tard en décembre 2012.


As more data became available these committees could see developments in the quarterly reports from the Commission based on expenditure declarations.

Compte tenu de l'augmentation du volume des données disponibles, ces comités ont pu suivre les développements dans les rapports trimestriels publiés par la Commission sur la base des déclarations de dépenses.


However, the national structures of copyright law are based on different legal and cultural traditions At the same time, for the Internal Market to function properly, without unnecessary obstacles to the free circulation of goods and services and without distortions of competition, the need for harmonisation of national copyright law became apparent in the 1970s and was highlighted by several decisions of the Court [2].

Or, les structures nationales du droit de propriété intellectuelle sont fondées sur des traditions juridiques et culturelles différentes. En même temps, pour que le marché intérieur fonctionne correctement, sans entrave inutile à la libre circulation des biens et des services et sans distorsion de la concurrence, la nécessité d'harmoniser les législations nationales en matière de droits d'auteur est devenue apparente dès les années 70 et a été mise en lumière par plusieurs arrêts de la Cour [2].


Over the years, the choir became more community based.

Au cours des années, la chorale est devenue une affaire plus communautaire.


However, because of our system of basically first past the post, the Conservative Party got 19 seats and became the fifth party. The Reform Party, still based on the same kind of support within the Canadian electorate, got 60 seats and became the official opposition.

Pourtant, à cause de notre système de scrutin majoritaire uninominal à un tour, le Parti conservateur a obtenu 19 sièges et est devenu le cinquième parti, et le Parti réformiste, après avoir reçu le même appui de l'électorat canadien, a obtenu 60 sièges et est devenu l'opposition officielle.


Proceedings relating to use, to the right based on prior use, to infringement and to damages referred to in this section shall be barred after five years have elapsed from the date on which the facts justifying proceedings emerged, or, if the requesting party was unaware of those facts at the time they emerged, from the date on which he became aware of them or should have become aware of them.

Les actions relatives à l'utilisation, au droit fondé sur une utilisation antérieure, à la contrefaçon et aux dommages-intérêts visées dans la présente section sont prescrites par cinq ans à compter de la survenance des faits qui y donnent lieu, ou, si le demandeur n'a pas eu connaissance des faits au moment de leur survenance, à compter du moment où il en a pris ou aurait dû en prendre connaissance.


In its chaos and poverty, Afghanistan became a home base for terrorism.

Plongé dans le chaos et la pauvreté, l'Afghanistan est devenu un terreau fertile pour le terrorisme.


In the event that this bill were passed and became an act, based on the right of first refusal — and it would be a long time from now — the NCC would, by first right of refusal when a piece of land came up for sale, acquire it.

Si le projet de loi à l'étude était adopté et devenait loi, prévoyant le droit de premier refus — et cela prendra du temps —, la CCN pourrait grâce à ce droit acquérir les terrains lorsqu'ils sont mis en vente.


This is not only because the merged entity would be able to operate from the very large bases of Ryanair and Aer Lingus in Ireland, having access to customers through their two well-established brands, but also because Ryanair has a reputation of aggressive retaliation against any entry attempt by competitors.

En effet, non seulement l'entité en question aurait été en mesure d'exploiter la très forte présence de Ryanair et d'Aer Lingus en Irlande et bénéficié ainsi de la clientèle de leurs deux marques bien implantées, mais Ryanair a en outre la réputation de prendre des mesures de rétorsion agressives contre les tentatives de ses concurrents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

became ryanair's base ->

Date index: 2022-05-01
w