Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Canadian
Canadian
Canadian Association of University Teachers of French
Canadian French
Canadienne
Canadienne cow
Canuck
Centre for Research on French-Canadian Culture
Francophone Canadian
French Canadian
French Canadian Civilization Research Center
French-language Canadian
French-speaking Canadian
Kanuck
Quebec French
Québécois French
We became French Canadians and now we are Quebeckers.

Vertaling van "became french canadians " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canadian Association of University and College French Professors [ Canadian Association of University Teachers of French ]

Association des professeurs de français des universités et collèges canadiens [ APFUCC | Association des professeurs de français des universités canadiennes ]


French-speaking Canadian [ French-language Canadian | francophone Canadian ]

Canadien de langue française [ Canadien d'expression française | Canadien francophone ]


Centre for Research on French-Canadian Culture [ French Canadian Civilization Research Center | Centre de recherches en littérature canadienne-française ]

Centre de recherche en civilisation canadienne-française [ CRCCF | Centre de recherches en littérature canadienne-française ]


Quebec French | Québécois French | Canadian French

français québécois | québécois | français canadien | franco-canadien | français du Canada


Canadienne cow | Canadienne | Black Canadian | Canadian | French Canadian

vache canadienne | canadienne


French Canadian | Canuck | Kanuck

Canadien français | Canadienne française
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I was born Canadian, I became French-Canadian, then I became Quebecois.

Je suis né Canadien, je suis devenu Canadien français, puis je suis devenu Québécois.


We became French Canadians and now we are Quebeckers.

On est devenu des Canadiens français et maintenant on est des Québécois.


Needless to say that in the British conquest—the fact that the very great majority of colonists were settled, according to the wishes of British governors, on the Ontario side for one part, and in the Eastern Townships for the other part—the high birth rate of those Canadiens, who later became French-Canadians, emphasized even more this feeling of difference.

Inutile de dire que la conquête britannique — le fait que la très grande majorité des colons se soient installés, par la volonté des gouverneurs britanniques, du côté de l'Ontario d'une part, et des Cantons-de-l'Est de l'autre —, la forte natalité canadienne du temps, qui est devenue canadienne française plus tard, ont encore ancré davantage ce sentiment de différence.


I said for a long time and desperately because there is something desperate in this repetitive quest over the years, we can even say over the centuries, of the descendents of the first francophones, the ``Canayens'' who became French Canadians who, despite the circumstances, wanted to take their place within Canada.

Longtemps, désespérément, les Canadiens français du Québec ont cherché à faire leur place dans le Canada. Ils ont cherché l'égalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That date had considerable impact, not only in the Maritimes, but over the entire area that subsequently became Quebec, and particularly those areas of Quebec that received Acadian refugees, who enriched Quebec society and became French Canadians, and are now Quebecers.

Cette date a eu un impact considérable pas seulement dans les Maritimes mais pour tout ce qui est devenu le Québec par la suite, dans toutes ces régions du Québec qui ont reçu ces réfugiés acadiens, qui ont enrichi la société québécoise et qui sont devenus par la suite des Canadiens français et aujourd'hui des Québécois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'became french canadians' ->

Date index: 2025-05-24
w