Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AR
Augmented reality
Enhanced reality
Make a project a reality
Principle of reality
RO - Reality orientation
Reality principle
VRML
Virtual Reality Markup Language
Virtual Reality Modelling Language
Virtual reality
Virtualisation

Traduction de «became a reality » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


First Nation Forestry Program: Making Economic Development A Reality

Le Programme forestier des Premières Nations : Faire du développement économique une réalité


Adding Value Through Human Resources - Making Business Partnerships a Reality

La valorisation par les ressources humaines - Faire du partenariat une réalité


augmented reality | enhanced reality | AR [Abbr.]

RA | réalité augmentée


principle of reality | reality principle

principe de réalité


Virtual Reality Markup Language | Virtual Reality Modelling Language | VRML [Abbr.]

langage de modélisation de la réalité virtuelle | langage VRML | LMRV [Abbr.] | VRML [Abbr.]




virtual reality [ Virtualisation(ECLAS) ]

réalité virtuelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On 1 May 2004, the Europe of 25 became a reality.

Le 1er mai 2004, l’ Europe des 25 est devenue une réalité.


This partnership became a reality with the adoption of the Barcelona Declaration by the EU Member States and the following 12 Mediterranean non-member countries (MNCs): Algeria, Cyprus, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, the Palestinian Authority, Syria, Tunisia and Turkey.

Ce partenariat s'est concrétisé par l’adoption de la déclaration de Barcelone par les États membres de l'UE et les douze pays tiers méditerranéens (PTM) suivants: l’Algérie, Chypre, l’Égypte, Israël, la Jordanie, le Liban, Malte, le Maroc, la Syrie, la Tunisie, la Turquie et l’Autorité palestinienne.


Since the Single Market became a reality in 1993, intra-EU trade in goods has grown as a share of GDP by around 5 percentage points. Intra-EU trade represented around 17% of EU GDP in 1999 and close to 22% in 2011.

Depuis que le marché intérieur est devenu réalité en 1993, le commerce intra-UE de marchandises a progressé, en proportion du PIB, de 5 points de pourcentage approximativement, passant d’environ 17 % du PIB de l’UE en 1999 à près de 22 % en 2011. Le commerce intra-UE représente en outre un pourcentage très élevé du PIB dans la plupart des États membres.


In any case, it was during the Belgian Presidency that the greatest deception so far, the greatest betrayal of European citizens since the entry into force of the Treaty of Lisbon, became a reality, namely, the introduction of the now permanent crisis mechanism.

Quoi qu’il en soit, c’est sous la Présidence belge que la plus grande déception à ce jour, la plus grande trahison vis-à-vis des citoyens européens depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, est devenue réalité, avec l’introduction du mécanisme de crise désormais permanent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, there is a long list of political ambitions that seemed unachievable but that nonetheless became a reality because courage prevailed over demagogy.

Mais la liste est longue des ambitions politiques qui semblaient irréalisables et qui sont pourtant devenues réalité parce que le courage l’a emporté sur la démagogie.


What is at stake is nothing less than putting an end to the division of our continent that ran counter to its historical development, and became bitter reality after the Second World War.

L’enjeu n’est rien de moins que la suppression de la division de notre continent qui va à l’encontre de son évolution historique, laquelle division devint une réalité amère après la Seconde Guerre mondiale.


Then there was the absence of structures and the possibility, which subsequently became a reality, of oil suddenly being discovered there.

Sans compter l’absence de structures et la possibilité, qui est ensuite devenue une réalité, d’y découvrir soudainement du pétrole.


The 2000-2006 regional and cohesion policy was aimed at developing the Union with a view to facilitating enlargement, which then became a reality.

La politique régionale et de cohésion pour la période 2000-2006 visait le développement de l'Union pour en faciliter l'élargissement, et cela est devenu une réalité.


On 1 May 2004, the Europe of 25 became a reality.

Le 1er mai 2004, l’ Europe des 25 est devenue une réalité.


This partnership became a reality with the adoption of the Barcelona Declaration by the EU Member States and the following 12 Mediterranean non-member countries (MNCs): Algeria, Cyprus, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, the Palestinian Authority, Syria, Tunisia and Turkey.

Ce partenariat s'est concrétisé par l’adoption de la déclaration de Barcelone par les États membres de l'UE et les douze pays tiers méditerranéens (PTM) suivants: l’Algérie, Chypre, l’Égypte, Israël, la Jordanie, le Liban, Malte, le Maroc, la Syrie, la Tunisie, la Turquie et l’Autorité palestinienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'became a reality' ->

Date index: 2021-01-07
w