Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approved name
Brand-free product
Chemical generic name
Generic
Generic Names for Man-Made Fibres
Generic brand
Generic name
Generic product
Generic products
INN
International Nonproprietary Name
My Name is Nanuq
My Name is Nanuq Diary of a Polar Bear
No frills product
No name brand
No name brands
No names
No-name brand
No-name product
Non-proprietary name
Nonproprietary name
Public name
RINN
Recommended International Nonproprietary Name
Unbranded product

Vertaling van "bearing generic names " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
generic name | International Nonproprietary Name | recommended International Nonproprietary Name | INN [Abbr.] | rINN [Abbr.]

dénomination commune internationale | dénomination commune internationale recommandée | DCI [Abbr.]


generic products | no name brands | no names

produits blancs | produits libres


nonproprietary name [ non-proprietary name | generic name | chemical generic name | public name ]

dénomination commune [ nom générique ]


generic name | generic | public name | approved name | nonproprietary name

dénomination commune


the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered

le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée


generic product | brand-free product | generic brand | no-name brand | no-name product | unbranded product

produit générique | produit sans marque


generic product | generic | unbranded product | brand-free product | no-name product | no frills product | no name brand

produit générique | produit sans marque | produit blanc


My Name is Nanuq: Diary of a Polar Bear [ My Name is Nanuq ]

Je m'appelle Nanuq : le journal d'une ourse polaire [ Je m'appelle Nanuq ]


generic name

nom générique (1) | nom de catégorie (2) | description de catégorie (3)


Generic Names for Man-Made Fibres

Noms génériques des fibres chimiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the end, the opponent suggests, ‘Liliput’ and ‘Liliputas’ are similar products bearing generic names.

La partie à l'origine de l'opposition estime, par conséquent, que les fromages «Liliput» et «Liliputas» sont des produits similaires désignés des dénominations génériques.


While the same generic omnibus critiques operate in this context, namely, what Richard Poplak in a Globe and Mail piece termed “Chinese disease.hollowing out democracy”, for which Canadians are increasingly bearing the burden of this onslaught, I would refer to one case study of the government's omnibus failure: the amendments to the Justice for Victims of Terrorism Act, JVTA.

Alors que les mêmes critiques générales s'appliquent dans ce contexte, notamment à l'endroit de ce que Richard Poplak appelle dans un article du Globe and Mail « une maladie chinoise.qui évacue la démocratie », et dont les Canadiens font de plus en plus les frais, je vous renvoie à une étude de cas de l'échec omnibus du gouvernement: les modifications à la Loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme.


Bearing in mind that not all proprietary medicines are marketed in all Member States, that the same proprietary medicine may be sold with different packaging or content in different Member States, that in some Member States, proprietary medicines may be sold only under a brand name rather than their generic name, and that medicines mentioned in a prescription may be in a language unfamiliar to the doctor or pharmacist providing the healthcare, what is the Commission’s view as to whether a product prescribed in a prescription, but not marketed in a given M ...[+++]

Or, toutes les préparations pharmaceutiques ne sont pas commercialisées dans tous les États membres, une même préparation peut faire l’objet de conditionnements différents et circuler dans diverses contenances selon les États membres, des préparations pharmaceutiques peuvent être commercialisées dans certains États membres sous une marque commerciale et non sous leur dénomination générique, et les préparations indiquées sur une ordonnance peuvent l’être dans une langue inconnue du médecin qui dispense les soins ou du pharmacien qui délivre les médicaments.


may not bear in any form whatsoever in their presentation the generic name reserved for the above drinks if they contain added ethyl alcohol of agricultural origin.

lorsqu'elles sont additionnées d'alcool éthylique d'origine agricole, ne peuvent pas porter dans leur présentation, sous quelque forme que ce soit, le terme générique réservé aux boissons précitées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bearing generic names' ->

Date index: 2024-10-22
w