Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "basis would eventually " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He saw the North American common market serving as the basis for one that would eventually cover all of the Americas.

À son avis, le marché commun nord-américain servirait de base à un autre qui finirait par englober toutes les Amériques.


I wonder if it would be possible for CPAC — without prejudging the recommendations that this committee will come up with eventually — to carry Question Period perhaps on a pilot project basis over the next year or so, and whether this could be done within your 20-hour agreement with the Senate.

Je me demande si CPAC pourrait — sans préjuger des recommandations que fera le comité éventuellement — diffuser la période de question au cours de la prochaine année, par exemple, sur la base d'un projet pilote, et si cette période des question pourrait être intégrée aux 20 heures de programmation qui ont été convenues avec le Sénat.


3. Calls on the continuation of the negotiations on the MFF; therefore reminds that if no MFF has been adopted by the end of 2013, the ceilings and other provisions corresponding to 2013 will be extended until such time as a new MFF is adopted; signals that, in this eventuality, Parliament would be ready to reach a swift agreement with the Council and Commission to adapt the internal structure of the MFF to reflect the new political priorities as well as to adopt all legislative basis;

3. appelle à la poursuite des négociations sur le CFP; rappelle par conséquent que, si aucun CFP n'était adopté avant la fin de l'exercice 2013, les plafonds et autres dispositions correspondant à 2013 seraient reconduits jusqu'au jour où un nouveau CFP est adopté; fait savoir que dans cette éventualité, le Parlement serait prêt à parvenir rapidement à un accord avec le Conseil et la Commission afin d'adapter la structure interne du CFP de manière à refléter les nouvelles priorités politiques et d'adopter l'ensemble de la base législative;


In that sense, it seems to me that, from an entirely economic point of view, without there being any ensuing costs for Canada or for anyone, we could, if only on compassionate grounds, enable these people to stay in Canada on this basis and eventually to complete the procedure that would enable them to stay where they have built their lives for many years.

En ce sens, il me semble que, d'un point de vue tout à fait économique, sans que des frais en découlent pour le Canada ou pour qui que ce soit, nous pourrions, ne serait-ce que pour des motifs humanitaires, permettre à ces gens de demeurer au Canada sur cette base et de compléter éventuellement la procédure qui leur permettrait de rester là où elles ont construit leur vie depuis de nombreuses années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
During discussions during the Spanish and Danish Presidencies, your rapporteur has learnt that the Council apparently for the most part worked on the assumption that the legal basis would eventually be changed from Article 95 (co-decision) to Article 93 (consultation).

Lors de discussions tenues sous les présidences espagnole et danoise, votre rapporteur a appris que, dans l'ensemble semble‑t‑il, le Conseil tablait, en dernière analyse, sur une modification de la base juridique (abandon de l'article 95 - codécision - au profit de l'article 93 - consultation).


– (NL) Mr President, on the basis of Rule 66, I would like to know what eventually became of the vote on Amendment 233, since, according to what I heard, you came to the wrong conclusion.

- (NL) Monsieur le Président, en vertu de l’article 66, je voudrais connaître le résultat final du vote sur l’amendement 233, dès lors que, d’après ce que j’ai entendu, vous en avez tiré une conclusion erronée.


To this end a study was to be drawn up examining and clarifying the funding structures of seaports which would eventually serve as a basis for Commission guidelines on the application of controls on aid and competition in the port sector.

À cette fin, une étude devait être élaborée pour analyser et rendre transparentes les structures des ports maritimes en ce qui concerne la gestion financière. Cette démarche devait aboutir à l'élaboration de lignes directrices de la Commission concernant l'application du contrôle des aides et de la concurrence dans le secteur portuaire.


A. whereas farmers, and especially young farmers, constitute the social group which will provide the future basis for the common agricultural policy and, if their activities are not promoted, farming would eventually be abandoned; whereas they also perform a very important role in the social life of villages and rural communities, promoting and maintaining the countryside and contributing to the economic, social and environmental needs of the community,

A. considérant que les agriculteurs, notamment les jeunes exploitants agricoles, composent le groupe social qui constituera demain la base de la politique agricole commune; que, faute de soutenir les activités qu'ils mènent, on vouera à long terme le secteur agricole à l'abandon; et que, par ailleurs, ils jouent un rôle extrêmement important dans la vie sociale des villages et des communautés rurales, où ils assurent la mise en valeur et l'entretien des paysages, et contribuent aux besoins économiques, sociaux et environnementaux de la communauté,


However, in the what we would consider regretable event that the Canadian government was unable to reach an agreement with our neighbours to the south, the Bloc Quebecois would urge it to engage in continuing negotiations without delay; eventually, such negotiations would be held on a regular basis.

Cependant, dans l'éventualité déplorable, selon nous, où le gouvernement canadien n'aurait pu en arriver à une entente avec nos voisins du Sud, le Bloc québécois exige de celui-ci qu'il fasse état des négociations en cours dans les plus brefs délais et, par la suite, sur une base régulière.


With regard to the arrangement between the Department of Fisheries and Oceans and the sport fishing lodges in 1995 to provide daily catch data to the department through the offices of the Sport Fishing Institute of British Columbia (SFI): (a) catch by anglers from sport fishing lodges accounted for approximately what part or portion of the total chinook sport catch; (b) what was the nature of this arrangement; (c) when was this arrangement negotiated; (d) When did the arrangement become operational; (e) why was it necessary (the Fisheries Act requires the lodges to provide the data to the DFO directly); (f) were there problems in the fishery in 1995 that made it important to have accurate catch data on a daily or weekly ...[+++]

Au sujet de l'entente intervenue en 1995 entre le ministère des Pêches et des Océans (MPO) et les camps de pêche afin que ces derniers communiquent au ministère les données sur leurs prises par l'intermédiaire des bureaux du Sport Fishing Institute (SFI) de la Colombie-Britannique: a) quelle partie ou proportion de la prise totale de quinnat les prises des pêcheurs sportifs dans les camps de pêche représentent-elles, b) quelle était la nature de l'entente, c) quand a-t-elle été négociée, d) quand est-elle entrée en vigueur, e) pourquoi était-elle nécessaire (la Loi sur les pêches exige que les camps fournissent les données directement au MPO), f) y avait-il, en 1995, des difficultés au niveau des pêcheries qui rendaient nécessaire de connaî ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : basis would eventually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis would eventually' ->

Date index: 2022-04-12
w