I. whereas the state of emergency decree of 9 February 1992 and all accompanying decrees and laws remain in force and ensure that the exercise of all basic freedoms and rights, including freedom of association, the freedom to demonstrate and the right to strike, is left to the discretion of the military,
I. considérant que le décret sur l'état d'urgence du 9 février 1992 ainsi que tous les décrets et textes de loi qui en découlent sont toujours en vigueur et qu'ils conditionnent l'exercice de toutes les libertés et droits fondamentaux et, en particulier, la liberté d'association, de manifestation et de grève à la discrétion des militaires,