Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "barroso and i were among the first to congratulate president ouattara " (Engels → Frans) :

President Barroso and I were among the first to congratulate President Ouattara on his victory.

Avec le président Barroso, nous avons été parmi les premiers à féliciter le président Ouattara pour sa victoire.


Presidents Barroso and Bresso were joined by Marcelino Iglesias Ricou, President of the Conference of European regions with legislative power (REGLEG) and President of the Government of Aragon, Spain; Karl-Heinz Lambertz, President of the Association of European Border Regions (AEBR) and First Minister of the German-speaking Community in Belgium; Giovanni Kessler, President of the Conference of European Regio ...[+++]

Aux côtés de M. Barroso et de Mme Bresso, les participants à la réunion étaient: M. Marcelino Iglesias Ricou, président de la Conférence des présidents des régions à pouvoirs législatifs de l'Union européenne (REGLEG) et président du gouvernement d'Aragon, en Espagne; M. Karl-Heinz Lambertz, président de l'Association des régions frontalières européennes (ARFE) et ministre-président de la Communauté germanophone de Belgique; M. Giovanni Kessler, président de la Conférence des présidents des assemblées législatives régionales d'Europ ...[+++]


(BG) Mr. President, the Bulgarian operational programmes within the framework of the EU funds were among the first to be approved by the Commission for the period from 2007 to 2013.

- (BG) M. le Président, les programmes opérationnels bulgares dans le cadre des fonds européens ont été parmi les premiers à être approuvés par la Commission pour la période 2007-2013.


– (ES) Mr President, I would like firstly to congratulate Mr Costa on this report, which puts its finger on those aspects that were left out of the first Regulation, which, as a result of the horrendous 11 September attack, was put together by the various institutions with laudable speed and capacity to respond.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens avant tout à féliciter M. Costa pour ce rapport, qui met le doigt sur les aspects omis dans le premier règlement, que les différentes institutions avaient rédigé, avec une rapidité et une capacité de réaction dignes d’éloge, suite aux épouvantables attentats du 11 septembre.


– (ES) Mr President, I would like firstly to congratulate Mr Costa on this report, which puts its finger on those aspects that were left out of the first Regulation, which, as a result of the horrendous 11 September attack, was put together by the various institutions with laudable speed and capacity to respond.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens avant tout à féliciter M. Costa pour ce rapport, qui met le doigt sur les aspects omis dans le premier règlement, que les différentes institutions avaient rédigé, avec une rapidité et une capacité de réaction dignes d’éloge, suite aux épouvantables attentats du 11 septembre.


– (ES) Mr President, Mr Barroso, allow me firstly to congratulate you on your nomination to the post of future President of the European Commission, and allow me also to make a few comments on three points I believe to be important.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, permettez-moi tout d’abord de vous féliciter pour votre nomination au poste de futur président de la Commission européenne et de faire quelques remarques sur trois points qui me paraissent importants.


The President of the European Commission José Manuel Barroso will celebrate in Poland, in Warsaw and in Gdansk, on 30 and 31 August, the 25th anniversary of the creation of the first independent trade union in Eastern Europe: Solidarnosc .He will use the visit to underline the huge benefits which solidarity has brought to the whole of the European continent and to pay tribute to the Polish people who, 25 years ago, ...[+++]

Le Président de la Commission européenne José Manuel Barroso célébrera en Pologne, à Varsovie et à Gdansk, les 30 et 31 août prochains, le 25 anniversaire de la création du premier syndicat indépendant d’Europe de l’Est : Solidarnosc. Il soulignera à cette occasion les vertus de la solidarité pour le continent européen.


Quebecers and Canadians were among the first to call upon their elected representatives to make major efforts in order to restore democracy and ensure President Aristide's return.

Les Québécois et les Canadiens ont été parmi les premiers à réclamer de leurs élus des efforts importants pour rétablir la démocratie et assurer le retour du président Aristide.


The Member States and the Commission may also appoint up to two alternates who may stand in for the high-level representative or the deputy if either is unable to attend a meeting of the Group; 4. agrees that the Chairman of the Group appointed from among the representatives of the Member States will serve for two years from the date of appointment ; should the Chairman leave office before this period has elapsed, the chair will be taken by the first Vice-Chai ...[+++]

Les Etats membres et la Commission peuvent également désigner jusqu'à deux suppléants qui peuvent représenter le représentant de haut niveau ou le suppléant, lorsque l'un d'eux n'est pas en mesure d'assister à une réunion du groupe ; 4) convient que le président du groupe désigné parmi les représentants des Etats membres exerce son mandat pendant une durée de deux ans à compter de la date de sa désignation ; au cas où le préside ...[+++]


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Frank VANDENBROUCKE Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Mr Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØRSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affair Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mr Günter REXRODT Minister for Economic Affairs Mr Werner HOYER Minister of State, Foreign Affairs Mr Hans Friedrich VON PLOET ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Günter REXRODT Ministre de l'Economie M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. Hans Friedrich VON PLOETZ Secrétaire d'Etat au ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barroso and i were among the first to congratulate president ouattara' ->

Date index: 2020-12-25
w