Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bargaining that collapsed had everything " (Engels → Frans) :

I am assuming he really does think that the collective bargaining that collapsed had everything to do with rail safety and nothing else, and that those 2,800 employees at CN were concerned with rail safety and nothing else.

Je suppose qu'il pense vraiment que la négociation collective qui a échoué portait uniquement sur la sécurité ferroviaire, rien d'autre, et que les 2 800 employés du CN ne se souciaient que de la sécurité ferroviaire, rien d'autre.


I am not claiming that everything has been fixed; I am simply saying that, had the Member States, the Commission and the European institutions not shouldered their responsibilities at that time, ladies and gentlemen, we would have been facing the unprecedented prospect of the collapse or bankruptcy of certain Member States, and the destruction of the European banking system.

Je ne dis pas que les choses sont arrangées, je dis simplement que si les États d’Europe, la Commission, les institutions européennes, n’avaient pas pris, à l’époque, leurs responsabilités, Mesdames et Messieurs, nous nous serions trouvés face à un fait sans précédent, le collapse ou la faillite d’un certain nombre d’États membres, la destruction du système bancaire européen.


If I were in a trade union bargaining relationship and had to tell the membership of my union that the employer wanted a $2 wage cut and we probably would be able to reduce it to only half of that and thus take a $1 cut in pay, the membership would hang me from the highest tree.

Si j'étais négociateur pour un syndicat et que je devais dire aux membres de mon syndicat que l'employeur veut que leurs salaires soient réduits de 2 $, mais que nous pourrions probablement les faire réduire de moitié moins, donc accepter une réduction de 1 $, ils me pendraient haut et court.


It had nothing to do with determining the number of victims, but it had everything to do with the government arguing that the screening technologies were available and that public health agencies and agencies responsible for the blood supply system should have used them.

Ce n'était donc pas une question d'appréciation du nombre de victimes, mais le gouvernement prétendait que les technologies de détection étaient disponibles et que les agences de santé publiques, les organes responsables de l'approvisionnement en sang, auraient dû les utiliser.


Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, before the government starts spending millions on a lawsuit, and I would bet that all the money will go to Liberal-friendly law firms as well, why does the Prime Minister not get on his feet and admit that this whole sorry mess right from the beginning had little to do with helping Canada, but it had everything to do with Liberals helping themselves?

L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, avant que le gouvernement dépense des millions de dollars dans des poursuites — et je parierais que tout l'argent ira à des études d'avocats proches des libéraux — pourquoi le premier ministre n'admet-il pas que, dès le départ, tout ce gâchis avait très peu à voir avec la défense du Canada, mais tout à voir avec la volonté des libéraux de s'aider eux-mêmes?


This is explained by the fact that, following the collapse of the Soviet regime, he has replaced a succession of ephemeral governments which had exasperated the Belorusian population by, firstly, privatising everything left, right and centre, including even essential public services which thereupon came under the control of Western firms and, secondly and above all, by attempting to detach Belarus from Russia, something to which the Belorusian people could not consent.

Celle-ci s'explique par le fait qu'après l'effondrement du régime soviétique, il a remplacé une succession de gouvernements éphémères qui ont exaspéré la population biélorusse en privatisant à tout-va jusqu'à des services publics essentiels, passés de ce fait sous contrôle de firmes occidentales, et surtout en tentant de détacher la Biélorussie de la Russie, ce à quoi le peuple biélorusse ne saurait consentir.


That had everything to do with the amount of exposure of the sonar dome in high sea states, the amount of hull slamming force impacts that the ship had to withstand, and those sorts of considerations.

Il fallait calculer le degré d'exposition du dôme sonar sur mer en force élevée, la force d'impact du claquement des vagues sur la coque, et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bargaining that collapsed had everything' ->

Date index: 2022-11-15
w