Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barack obama’s presidency » (Anglais → Français) :

– having regard to the joint statement of 16 November 2014 by US President Barack Obama, Commission President Jean-Claude Juncker, European Council President Herman Van Rompuy, UK Prime Minister David Cameron, German Chancellor Angela Merkel, French President François Hollande, Italian Prime Minister Matteo Renzi and Spanish Prime Minister Mariano Rajoy, following their meeting on the margins of the G20 Summit in Brisbane, Australia ,

– vu la déclaration conjointe du 16 novembre 2014 du président américain, Barack Obama, du président de la Commission, Jean-Claude Juncker, du président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, du Premier ministre britannique, David Cameron, de la chancelière allemande, Angela Merkel, du président français, François Hollande, du Premier ministre italien, Matteo Renzi, et du Premier ministre espagnol, Mariano Rajoy, adoptée au terme de leur réunion tenue en marge du sommet du G20 à Brisbane, en Australie ,


– having regard to the joint statement of 16 November 2014 by US President Barack Obama, Commission President Jean-Claude Juncker, European Council President Herman Van Rompuy, UK Prime Minister David Cameron, German Chancellor Angela Merkel, French President François Hollande, Italian Prime Minister Matteo Renzi and Spanish Prime Minister Mariano Rajoy, following their meeting on the margins of the G20 Summit in Brisbane, Australia ,

– vu la déclaration conjointe du 16 novembre 2014 du président américain, Barack Obama, du président de la Commission, Jean-Claude Juncker, du président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, du Premier ministre britannique, David Cameron, de la chancelière allemande, Angela Merkel, du président français, François Hollande, du Premier ministre italien, Matteo Renzi, et du Premier ministre espagnol, Mariano Rajoy, adoptée au terme de leur réunion tenue en marge du sommet du G20 à Brisbane, en Australie ,


– having regard to the joint statement of 16 November 2014 by US President Barack Obama, Commission President Jean-Claude Juncker, European Council President Herman Van Rompuy, UK Prime Minister David Cameron, German Chancellor Angela Merkel, French President François Hollande, Italian Prime Minister Matteo Renzi and Spanish Prime Minister Mariano Rajoy, following their meeting on the margins of the G20 Summit in Brisbane, Australia,

– vu la déclaration conjointe du 16 novembre 2014 du président américain, Barack Obama, du président de la Commission, Jean-Claude Juncker, du président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, du Premier ministre britannique, David Cameron, de la chancelière allemande, Angela Merkel, du président français, François Hollande, du Premier ministre italien, Matteo Renzi, et du Premier ministre espagnol, Mariano Rajoy, adoptée au terme de leur réunion tenue en marge du sommet du G20 à Brisbane, en Australie,


He attended briefly toward the end of the meeting, and there was, as close observers of the climate debate will know, a non-UN process that took place in a back room among a number of the world leaders, including Barack Obama, the President of the United States, and the Chinese government.

Il a été présent brièvement vers la fin de la rencontre. Comme le savent tous ceux qui suivent de près les débats sur les changements climatiques, il s'est déroulé, en marge de la rencontre de l'ONU, une rencontre en coulisses regroupant plusieurs dirigeants dont le président des États-Unis, Barack Obama, et le gouvernement chinois.


Why does the member opposite not trust Barack Obama, the president of the United States?

Pourquoi le député d'en face ne fait-il pas confiance au président des États-Unis, Barack Obama?


Last month, President of the United States of America Barack Obama, European Commission President José Manuel Barroso and European Council President Herman Van Rompuy announced they were each starting the internal procedures necessary to launch negotiations on the much awaited trade agreement (MEMO/13/95).

Le mois dernier, le président des États-Unis, Barack Obama, le président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, et le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy ont annoncé qu’ils allaient entamer les procédures internes nécessaires pour lancer les négociations relatives à cet accord commercial tant attendu (MEMO/13/95).


In a joint statement (MEMO/13/94), President of the United States of America Barack Obama, European Commission President José Manuel Barroso and European Council President Herman Van Rompuy stressed that through this negotiation, the United States and the European Union will have the opportunity not only to expand trade and investment across the Atlantic, but also to contribute to the development of global rules that can strengthen the multilateral trading system.

Dans une déclaration conjointe (MEMO/13/94), M. Barack Obama, président des États-Unis d'Amérique, M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, et M. Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, ont souligné que ces négociations donneraient aux États-Unis et à l’Union européenne la possibilité non seulement de développer le commerce et les investissements de part et d'autre de l'Atlantique, mais également de contribuer à l'élaboration de règles mondiales pouvant renforce ...[+++]


I would like to point out that we have also talked about this during Barack Obama’s Presidency, and so it seems this problem is not something we can attribute exclusively to the dreadful and evil administration of George Bush junior.

Je voudrais souligner que nous examinons également cette question durant la présidence de Barack Obama, ce qui semble indiquer que ce problème n’est pas exclusivement imputable à l’administration épouvantable et diabolique de George Bush junior.


I hope that the new impetus that the inauguration of Barack Obama as President of the United States will bring will renew international efforts, cooperation and action – real action such as the support for the establishment of a no-fly zone over Darfur – and that in the new year, we will finally begin to live up to our fine words and to our moral obligation.

J’espère que le nouvel élan qu’apportera l’investiture de Barack Obama en tant que président des États-Unis renouvellera les efforts, la coopération et l’action au niveau international – la véritable action, telle que l’aide à la création d’une zone d’interdiction de survol au-dessus du Darfour – et qu’au cours de la nouvelle année, nous allons enfin concrétiser nos belles paroles et nous acquitter de nos obligations morales.


Mercedes Bresso, President of the Committee of the Regions, will take her message of greater trans-Atlantic cooperation on climate action right to the very top on Friday when she joins a delegation of US mayors in a meeting with US President Barack Obama.

Mercedes Bresso, la présidente du Comité des régions, rencontrera ce vendredi Barack Obama, le président des États-Unis, avec une délégation de maires américains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barack obama’s presidency' ->

Date index: 2024-03-15
w