Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute address
Address of a layer
Back bacon
Bacon flavored bits
Bacon flavoured bits
Bacon hog
Bacon pig
Bacon-type swine
Baconer
Belly bacon
Canadian bacon
Canadian bacon air
Canadian bacon grab
Canadian style bacon
Canadian-style bacon
Design plans to address unwanted behaviour in animals
Explicit address
First level address
Imitation bacon bits
Machine address
Service-access-point-address of a layer
Side bacon
Side of bacon
Simulated bacon bits
Specific address
Windsor bacon

Traduction de «bacon in addressing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bacon pig | baconer | bacon-type swine

baconer | porc à bacon


back bacon | Canadian bacon | Canadian style bacon | Windsor bacon

bacon de dos


imitation bacon bits | simulated bacon bits | bacon flavored bits | bacon flavoured bits

simili-bacon | simili-bacon émietté | simili-bacon en miettes


back bacon [ Canadian bacon | Canadian-style bacon ]

bacon de dos


side bacon [ belly bacon | side of bacon ]

bacon de flanc


Canadian bacon air | Canadian bacon | Canadian bacon grab

bacon canadien




absolute address | explicit address | first level address | machine address | specific address

adresse absolue | adresse machine


design plans to address unsatisfactory behaviour in animals | design plans to address unwanted behaviour in animals | design plan to address unsatisfactory behaviour in animal | design plans to address undesirable behaviour in animals

concevoir des plans pour remédier aux comportements indésirables d'animaux


(N)-address | (N)-service-access-point address | address of a layer | service-access-point-address of a layer

adresse de point d'accès à des services d'une couche | adresse de point d'accès à des services(N) | adresse d'une couche | adresse(N)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I wish to join Senator Bacon in addressing for a few moments the National Transportation Act that is now before us in the form of Bill C-14.

À la suite du sénateur Bacon, j'aimerais dire quelques mots à propos de la Loi sur les transports au Canada, que nous étudions en ce moment sous la forme du projet de loi C-14.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I should like to begin by congratulating both Senator Bacon and Senator Rompkey, the mover and seconder of the Address in reply to the Speech from the Throne, for their excellent contributions to this debate.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je voudrais commencer par féliciter le sénateur Bacon et le sénateur Rompkey, qui ont respectivement proposé et appuyé l'Adresse en réponse au discours du Trône, de leur excellente contribution à ce débat.


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Bacon, seconded by the Honourable Senator Rompkey, P.C., for an Address to His Excellency the Governor General in reply to his speech at the Opening of the Second Session of the Thirty-fifth Parliament.-(5th day of resuming debate)

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Bacon, appuyée par l'honorable sénateur Rompkey, c.p., tendant à l'adoption d'une Adresse à Son Excellence le Gouverneur général en réponse au discours qu'elle a prononcé lors de l'ouverture de la deuxième session de la 35e législature-(5e jour de la reprise du débat).


Hon. Peter Bosa: Honourable senators, it is a pleasure for me to take part in the Address in Reply to the Speech from the Throne, but before I deal with the substance of my remarks, I would like to congratulate the mover and seconder of the address, Senators Bacon and Rompkey.

L'honorable Peter Bosa: Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que je prends part au débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône, mais avant d'entrer dans le vif du sujet, j'aimerais d'abord en féliciter le motionnaire et le comotionnaire, les sénateurs Bacon and Rompkey.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Bacon, seconded by the Honourable Senator Rompkey, for an address to His Excellency the Governor General in reply to his speech at the Opening of the Second Session of the Thirty-fifth Parliament.-(Honourable Senator Beaudoin) (3rd day of resuming debate)

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Bacon, appuyé par l'honorable sénateur Rompkey, tendant à l'adoption d'une Adresse à Son Excellence le Gouverneur général en réponse au discours qu'il a prononcé lors de l'ouverture de la session. - (L'honorable sénateur Beaudoin) (3e jour de la reprise du débat)




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bacon in addressing' ->

Date index: 2021-08-13
w