Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "back to vancouver we should invite " (Engels → Frans) :

Senator Anne Cools: Chairman, just to piggyback on what Senator Jessiman said, when we come back to Vancouver we should invite Georgialee Lang to be a witness before this committee.

La sénatrice Anne Cools: Pour faire suite à ce que M. Jessiman disait, monsieur le président, lorsque nous reviendrons à Vancouver, nous devrions inviter Georgialee Lang à venir rencontrer le comité.


Perhaps we should invite them back to hear their answer, because it would be very important to make sure that both official languages are respected, since we want to view the Paralympic Games in French, insofar as possible.

On devrait peut-être les inviter à revenir pour entendre leur réponse, parce qu'il serait très important de s'assurer que les deux langues officielles sont respectées parce que l'on veut voir les Jeux paralympiques en français, dans la mesure du possible.


If we think of working outside on a cold day like this, or of the folks in Atlantic Canada—and I look across to my colleagues from New Brunswick and consider our families back home and other families in Atlantic Canada, digging out from a terrible storm and still experiencing terrible wind, some of them without power, and consider the folks from the power companies and snowplow drivers and others out there who are working to get things back to normal—we should feel pretty fortunate to be working in a place like this with the kind of j ...[+++]

Pensons à ceux qui travaillent à l’extérieur par une journée froide comme celle-ci ou encore aux gens du Canada atlantique. Je vois en face mes collègues du Nouveau-Brunswick et je songe à nos familles, chez nous, et à d’autres familles du Canada atlantique qui s’extirpent d’une terrible tempête et subissent toujours des vents violents, certaines étant même privées d’électricité.


7. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: im ...[+++]

7. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ...[+++]


7. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: im ...[+++]

7. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ...[+++]


6. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: im ...[+++]

6. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ...[+++]


163. Reiterates the belief that the Commission and Member States should promote the adoption of best practices in respect of the mitigation of deadweight and displacement risks; invites Member States to consider deadweight and displacement risks, both when drawing up their RDP and in project selection, and to target the aid to projects for which there is a demonstrable need for public support and which deliver added value; requests that the Commissi ...[+++]

163. réaffirme qu'il convient que la Commission et les États membres encouragent l'adoption de meilleures pratiques pour atténuer les risques d'effets d'aubaine et de déplacement; invite les États membres à tenir compte des risques d'effets d'aubaine et de déplacement aussi bien lors de l'élaboration de leur PDR que lors de la sélection des projets et à orienter l'aide vers les projets pour lesquels la nécessité d'une aide publique est avérée et qui apportent une valeur ajoutée; charge la Commission de rendre compte à l'autorité de décharge des progrès réalisés en matière d'échange de bonnes pratiques avec les États membres en ce qui c ...[+++]


It is unthinkable that we should have to go back on this achievement, and it is not acceptable that essential parts of the text should be amended without the explicit agreement of Parliament, at least: this is clearly quite different from merely inviting a couple of observers to the meetings.

Il est impensable de revenir en arrière sur cet acquis, et il est inacceptable que des éléments essentiels du texte soient modifiés sans l'accord explicite, au moins, de ce Parlement: une chose évidemment fort différente que de simplement inviter quelques observateurs aux réunions.


Perhaps we should invite you back when you have completed your study.

Nous devrions peut-être vous inviter à nouveau, lorsque vous aurez complété votre étude.


Are we to understand that, from now on, Quebec's invitation to tourists should be sent via Ottawa, and that we should invite them to come and visit “la belle province”?

Mais alors, est-ce que désormais, on doit comprendre qu'il faudrait que l'invitation au Québec passe par le Canada et soit une invitation dans la «Belle province»?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back to vancouver we should invite' ->

Date index: 2024-12-19
w