Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The government wants to send him back to El Salvador.

Traduction de «back if you want to send him somewhere » (Anglais → Français) :

For example, if we have an infantryman who has spent 20 years in Ottawa, and we want to send him back to a battalion in Edmonton but he cannot go for a variety of reasons, how might we use him in cyber?

Par exemple, si nous voulons prendre un membre de l'infanterie qui a passé 20 ans à Ottawa pour l'affecter à un bataillon d'Edmonton et qu'il ne peut pas y aller pour diverses raisons, comment pouvons-nous le verser dans une unité de cyberdéfense?


If he had been in Canada, you'd have to send him somewhere else.

S'il était au Canada, il pourrait être déporté ailleurs.


The government wants to send him back to El Salvador.

Le gouvernement veut le renvoyer au Salvador.


I believe that the converse example is also valid: when an Englishman or Irishman commits a crime in my country, it should be possible to send him back.

Je pense que l’exemple inverse est également valable: lorsqu’un citoyen britannique ou irlandais commet un délit dans mon pays, il devrait être possible de le renvoyer.


A. whereas Mehdi Kazemi, a 19-year-old gay Iranian citizen, requested asylum in the United Kingdom and had his application turned down; whereas, fearing deportation, he fled to the Netherlands, where he applied for asylum; whereas Dutch authorities, after examining his request, have decided to send him back to the UK,

A. considérant qu'un ressortissant iranien de 19 ans, Mehdi Kazemi, homosexuel, a demandé l'asile au Royaume‑Uni et que sa demande a été rejetée; que, craignant d'être expulsé, il a fui aux Pays‑Bas, où il a demandé asile, et que les autorités néerlandaises, après avoir examiné sa demande, ont décidée de le renvoyer au Royaume‑Uni,


A. whereas Mehdi Kazemi, a 19-year-old homosexual Iranian citizen, requested asylum in the United Kingdom and had his application rejected; whereas, fearing deportation, he fled to the Netherlands, where he applied for asylum; whereas Dutch authorities, after examining his request, have decided to send him back to the UK,

A. considérant qu'un ressortissant iranien de 19 ans, Seyed Mehdi Kazemi, homosexuel, a demandé l'asile au Royaume-Uni et que sa demande a été rejetée; que, craignant d'être expulsé, il a fui aux Pays-Bas, où il a demandé asile; considérant que les autorités néerlandaises, après avoir examiné sa demande, ont décidé de le renvoyer au Royaume-Uni,


We are doing this for two reasons: firstly, because Mr Mulder’s draft budget is balanced, as a result of negotiation, and takes up the essential elements of the positions of the political groups and because, furthermore, my group offered him support at the beginning of the procedure and now we want to demonstrate it; and secondly because we want to send a message of unity from this Parliament to a Council of Ministers which is pre ...[+++]

Nous le faisons pour deux raisons. En premier lieu, parce que le projet de budget de M. Mulder est équilibré, grâce à des négociations et qu’il reprend les éléments essentiels des positions des groupes politiques, mais aussi parce que mon groupe lui a accordé son soutien au début de la procédure et que nous voulons lui en faire la démonstration aujourd’hui; et en second lieu, parce que nous souhaitons envoyer un message d’unité du Parlement au Conseil de ministres qui est prêt à réduire unilatéralement les pouvoirs budgétaires de cette Assemblée, comme le stipule le texte de ...[+++]


As regards the second vote concerning Mr Prodi himself, I abstained because, whilst admittedly wanting to give him my full backing for the rest of his term of office, I did not want to vote on the coming five-year period until January and I am extremely sceptical of the procedure adopted here today.

En ce qui concerne le deuxième vote sur la personne de M. Prodi, je me suis abstenu, parce que je voulais lui faire pleinement confiance pour le reste de son mandat, parce que je ne désirais exprimer mon vote concernant les cinq prochaines années qu'au mois de janvier et parce que je considère que la procédure choisie aujourd'hui est hautement suspecte.


That office must send back to the consignor the certified copy of the accompanying document intended for him.

Ce bureau doit renvoyer à l'expéditeur l'exemplaire certifié du document d'accompagnement qui lui est destiné.


What if Canada says, ``No, do not send him back; if you want to send him somewhere, send him to Canada?'' Do the American authorities have to abide by that?

Qu'est-ce qui se passe si le Canada dit : « Non, ne l'expulsez pas; si vous voulez l'envoyer quelque part, envoyez-le au Canada »? Est-ce que les autorités américaines sont obligées d'accéder à cette requête?




D'autres ont cherché : you want to send     send him back     we want     want to send     have to send     send him somewhere     government wants     wants to send     possible to send     decided to send     netherlands where     now we want     doing     full backing     did not want     regards the second     must send back     office must send     you want     not send     back if you want to send him somewhere     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back if you want to send him somewhere' ->

Date index: 2023-09-27
w