19. Is concerned about the prospect of presidential elections being held ahead of those for the parliament, as proposed in the draft constitution, because of the risk that parliamentary elections could be postponed indefinitely; is particularly concerned that if voter registration is not completed in time, a presidential election could be perceived as lacking in legitimacy and consequently reduce the elected president's authority; believes instead that, in order for both elections to be held at the same time,
and to thereby also avoid enormous additional costs, it would be acceptable to postpone both elections by a few months, but to n
...[+++]o later than mid-October 2004,19. s'inquiète de la perspective d'élections présidentielles organisées avant les élections législatives, comme proposé dans le projet de constitution, en raison du risque que les élections législatives soient reportées indéfiniment; s'inquiète notamment de ce que, si l'inscription des électeurs n'est pas terminée à temps, l'élection présidentielle puisse être perçue comme manquant de légitimité, ce qui réduirait l'autorité du président élu; croit qu'il pourrait être judicieux d'organiser simultanément les deux élections afin d'éviter
d'importants coûts additionnels, ce qui entraînerait un retard de quelques mois sans aller toutefois a
...[+++]u-delà de la mi-octobre 2004;