Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AML Control Authority
AMLCA
Anti-Money Laundering Control Authority
Authority
Authority level
Commission Decision
Common law authorities
Common law decisions
Common law jurisprudence
Community decision
Control Authority
Council Decision
Decision
Decision level
Decision of the European Central Bank
Decision of the European Council
Decision of the European Parliament
Decision-maker
Decision-making authority
Decision-making power
Decisional power
European Council decision
Level of authority
Level of decision
Policy-maker
Power of decision

Traduction de «authorities on decisions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
authority (1) | decision-maker (2) | policy-maker (3)

décideur


authority level [ level of decision | decision level | level of authority ]

niveau décisionnel [ niveau d'autorité ]


decision which has acquired the authority of a final decision

décision ayant acquis l'autorité de la chose jugée


the decision has acquired the authority of a final decision

la décision est passée en force de chose jugée


any decision on infringement which has acquired the authority of a final decision and been enforced

les décisions en contrefaçon ayant acquis l'autorité de la chose jugée et exécutées


decision-making authority [ power of decision | decision-making power | decisional power ]

pouvoir de décision [ pouvoir décisionnel | pouvoir décisoire | pouvoir décisionnaire | capacité de décision ]


common law authorities [ common law jurisprudence | common law decisions ]

jurisprudence de common law


decision (EU) [ Commission Decision | Community decision | Council Decision | decision of the European Central Bank | decision of the European Council | decision of the European Parliament | European Council decision ]

décision (UE) [ décision communautaire | décision de la Banque centrale européenne | décision de la Commission | décision du Conseil | décision du Conseil européen | décision du Parlement européen ]




Anti-Money Laundering Control Authority (1) | AML Control Authority (2) | Control Authority (3) [ AMLCA ]

Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent (1) | Autorité de contrôle LBA (2) | Autorité de contrôle (3) [ AdC LBA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16 (1) If a permittee is unable to do work with respect to a prospecting permit zone because the permittee is, for reasons beyond the permittee’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the permittee may request an extension of one year for the payment of the charge under section 14 and the duration of the permit.

16 (1) Le titulaire d’un permis de prospection qui est, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, dans l’attente d’une autorisation ou décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander que le paiement exigé à l’article 14 soit différé pour une période d’un an et que la durée de validité du permis soit prolongée pour la même période.


16 (1) If a permittee is unable to do work with respect to a prospecting permit zone because the permittee is, for reasons beyond the permittee’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the permittee may request an extension of one year for the payment of the charge under section 14 and the duration of the permit.

16 (1) Le titulaire d’un permis de prospection qui est, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, dans l’attente d’une autorisation ou décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander que le paiement exigé à l’article 14 soit différé pour une période d’un an et que la durée de validité du permis soit prolongée pour la même période.


51 (1) If a holder of a recorded claim is unable to do work as required under subsection 39(1) because the claim holder is, for reasons beyond the claim holder’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the claim holder may request a suspension of one year — beginning on the anniversary date of the recording of the claim — of the work requirements under section 39 and the charges under subsection 43(1).

51 (1) Le détenteur d’un claim enregistré qui, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, est dans l’attente d’une autorisation ou d’une décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter les travaux visés au paragraphe 39(1), peut demander la suspension, à son égard, de l’application de l’article 39 et du paragraphe 43(1) pour une période d’un an à compter de la date anniversaire de l’enregistrement du claim.


Question No. 1167 Ms. Elizabeth May: With regard to the transportation costs incurred by Lockheed Martin to bring a F-35 model from Fort Worth, Texas, to Ottawa, Ontario, and back to Fort Worth, Texas for the purposes of a press conference held on July 16, 2010, during which the Minister of Defence announced the government's intent to procure F-35s for the Royal Canadian Air Force: (a) did the government or any of its departments, agencies, or crown corporations reimburse or pay any amount of the transportation cost to Lockheed Martin; (b) if so, what was the total amount paid or reimbursed to Lockheed Martin or the contractor responsible for transportation; (c) on what date or dates was it paid; (d) who ...[+++]

Question n 1167 Mme Elizabeth May: En ce qui concerne les coûts de transport engagés par Lockheed Martin pour faire venir un F-35 de Fort Worth (Texas), à Ottawa (Ontario), et le ramener à Fort Worth (Texas) pour une conférence de presse le 16 juillet 2010, au cours de laquelle le ministre de la Défense a annoncé l’intention du gouvernement de faire l’achat de F-35 pour l’Aviation royale canadienne: a) est-ce que le gouvernement, un ministère, un organisme ou une société d’État a remboursé en totalité ou en partie le coût de transport à Lockheed Martin; b) le cas échéant, quelle a été la somme totale versée ou remboursée à Lockheed Martin ou à l’entrepreneur chargé du transport; c) à quelle(s) date(s) le paiement a-t-il eu lieu; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Where a Member State considers that a decision taken pursuant to Article 18(3) impinges on its fiscal responsibilities, it may notify the Authority, the Commission and the Council within 3 working days after notification of the Authority’s decision to the competent authority that the decision will not be implemented by the competent authority.

3. Lorsqu’un État membre estime qu’une décision prise en vertu de l’article 18, paragraphe 3, empiète sur ses compétences budgétaires, il peut informer l’Autorité, la Commission et le Conseil dans les trois jours ouvrables suivant la notification de la décision de l’Autorité à l’autorité compétente que cette dernière n’appliquera pas la décision.


2. Where a Member State considers that a decision taken pursuant to Article 19(3) impinges on its fiscal responsibilities, it may notify the Authority and the Commission within 2 weeks after notification of the Authority’s decision to the competent authority that the decision will not be implemented by the competent authority.

2. Lorsqu’un État membre estime qu’une décision prise en vertu de l’article 19, paragraphe 3, empiète sur ses compétences budgétaires, il peut informer l’Autorité et la Commission, dans les deux semaines suivant la notification de la décision de l’Autorité à l’autorité compétente, que cette dernière n’appliquera pas la décision.


3. Where a Member State considers that a decision taken pursuant to Article 18(3) impinges on its fiscal responsibilities, it may notify the Authority, the Commission and the Council within 3 working days after notification of the Authority’s decision to the competent authority that the decision will not be implemented by the competent authority.

3. Lorsqu’un État membre estime qu’une décision prise en vertu de l’article 18, paragraphe 3, empiète sur ses compétences budgétaires, il peut informer l’Autorité, la Commission et le Conseil dans les trois jours ouvrables suivant la notification de la décision de l’Autorité à l’autorité compétente que cette dernière n’appliquera pas la décision.


2. Where a Member State considers that a decision taken pursuant to Article 19(3) impinges on its fiscal responsibilities, it may notify the Authority and the Commission within 2 weeks after notification of the Authority’s decision to the competent authority that the decision will not be implemented by the competent authority.

2. Lorsqu’un État membre estime qu’une décision prise en vertu de l’article 19, paragraphe 3, empiète sur ses compétences budgétaires, il peut informer l’Autorité et la Commission, dans les deux semaines suivant la notification de la décision de l’Autorité à l’autorité compétente, que cette dernière n’appliquera pas la décision.


Where the Authority maintains its decision, the Council shall take a decision, by a majority of the votes cast, at one of its meetings not later than 2 months after the Authority has informed the Member State as set out in the fourth subparagraph, as to whether the Authority’s decision is maintained.

Si l’Autorité maintient sa décision, le Conseil, décide, à la majorité des voix exprimées, lors de l’une de ses sessions au plus tard deux mois après que l’Autorité a informé l’État membre comme prévu au quatrième alinéa, de l’éventuel maintien de la décision de l’Autorité.


Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, first, as I mentioned, I did not authorize them because I delegated the authority for decisions in my riding to the deputy minister.

L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, premièrement, comme je l'ai mentionné, je n'ai pas approuvé ces subventions parce que j'ai délégué à mon sous-ministre le pouvoir d'approuver les subventions destinées à ma circonscription.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities on decisions' ->

Date index: 2022-01-31
w