Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorities having the power of guardianship
Authority having jurisdiction
Be authorized to
Be authorized to sign
Be competent to
Be qualified to
Competent authority
Dementia in paralysis agitans
Exercise authority
Have authority to
Have legal authority
Have signatory power
Have signing authority
Hold the procuration
Parkinsonism
Proper authority
Relevant authority
To be responsible for all staff matters
To have authority over the staff

Traduction de «authorities have demonstrated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A dementia developing in the course of established Parkinson's disease. No particular distinguishing clinical features have yet been demonstrated. | Dementia in:paralysis agitans | parkinsonism

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme


proper authority | competent authority | relevant authority | authority having jurisdiction

autorité compétente | autorité ayant juridiction


exercise authority [ authority/to have ]

exercer l' autorité [ avoir l'autorité ]


be competent to [ be qualified to | have authority to | be authorized to ]

avoir qualité pour [ être apte à | être habilité à ]


be authorized to sign [ have signing authority ]

avoir la signature [ être habilité à signer ]


to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...

démontrer à la satisfaction des autorités que ...


authorities having the power of guardianship

autorités de tutelle


to be responsible for all staff matters | to have authority over the staff

avoir autorité sur le personnel




be authorized to sign | have signatory power | hold the procuration

avoir la signature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Polish authorities have demonstrated that, without State intervention, this trend could create a risk of blackouts in the near future.

Les autorités polonaises ont démontré que, sans une intervention de l'État, une telle évolution pourrait induire un risque de panne générale d'électricité dans un avenir proche;


1. Where the competent authority of the host Member State has clear and demonstrable grounds for believing that irregularities have been committed by the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market or by the financial intermediaries in charge of the offer of securities to the public or that those persons have infringed their obligations under this Regulation, it shall refer those findings ...[+++]

1. Lorsque l’autorité compétente de l’État membre d’accueil a des raisons claires et démontrables d’estimer que des irrégularités ont été commises par l’émetteur, l’offreur ou la personne qui sollicite l’admission à la négociation sur un marché réglementé ou par les intermédiaires financiers chargés des procédures d’offre au public de valeurs mobilières, ou que ces personnes ont enfreint les obligations qui leur incombent au titre du présent règlement, elle en informe l’autorité compétente de l’État membre d’origine et l’AEMF.


Air Canada, the Canadian Air Transport Security Authority, the Canada Border Services Agency and the airport authorities must demonstrate by November 30 " that they have taken concrete measures to ensure that front-line personnel who will be working specifically during the Vancouver 2010 Olympic Games and Paralympic Winter Games fulfil the institution's obligation to make an active offer of service in both official languages" .

Air Canada, l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, l'Agence des services frontaliers du Canada et les autorités aéroportuaires doivent démontrer d'ici le 30 novembre « qu'elles ont pris des mesures concrètes pour faire en sorte que le personnel de première ligne qui travaillera durant les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver respecte l'obligation de chacune de faire une offre active de ...[+++]


whereas, since the approval of the Law on Associations and NGOs (LANGO) in 2015, the authorities have refused permission for large-scale public advocacy events led by NGOs, and whereas in recent months events held in conjunction with World Habitat Day, International Human Rights Day, International Women’s Day and International Labour Day have all been disrupted to varying extents by police forces, as have other demonstrations.

considérant que depuis l'adoption de la loi relative aux associations et aux ONG en 2015, les autorités ont refusé aux ONG l'autorisation d'organiser une quelconque manifestation publique de soutien de grande ampleur et que, ces derniers mois, les événements organisés dans le cadre de la Journée mondiale de l'habitat, de la Journée internationale des droits de l'homme, de la Journée internationale de la femme et de la Journée internationale du travail ont tous été perturbés à des degrés divers par les forces de police, à l'instar d'autres manifestations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Dutch authorities have demonstrated that a private market creditor would have acted in the same way.

Les autorités néerlandaises ont démontré qu’un investisseur privé en économie de marché aurait agi de la même façon.


The Commission does not order Italy to recover the aid from the beneficiaries because the Italian authorities have demonstrated that, in this specific case, recovery would be absolutely impossible.

La Commission n'a pas ordonné à l'Italie de récupérer l’aide auprès des bénéficiaires, car les autorités italiennes ont apporté la preuve que, dans ce cas particulier, la récupération est absolument impossible.


5. Where the competent authorities of one Member State have clear and demonstrable grounds to suspect that acts contrary to this Directive are being or have been carried out by an AIFM not subject to supervision of those competent authorities, they shall notify ESMA and the competent authorities of the home and host Member States of the AIFM concerned thereof in as specific a manner as possible.

5. Lorsque les autorités compétentes d’un État membre ont des raisons claires et démontrables de soupçonner que des actes violant la présente directive sont ou ont été commis par un gestionnaire qui n’est pas soumis à leur surveillance, elles le notifient à l’AEMF et aux autorités compétentes des États membres d’origine et d’accueil du gestionnaire concerné d’une manière aussi circonstanciée que possible.


7. Where the competent authorities of the host Member State of the AIFM have clear and demonstrable grounds for believing that the AIFM is in breach of the obligations arising from rules in relation to which they have no responsibility for supervising compliance, they shall refer those findings to the competent authorities of the home Member State of the AIFM which shall take appropriate measures, including, if necessary, request additional information from the relevant supervisory authorities in third countries.

7. Si les autorités compétentes de l’État membre d’accueil du gestionnaire ont des raisons claires et démontrables de croire que le gestionnaire viole les obligations qui lui incombent en vertu de règles dont elles n’ont pas la responsabilité de surveiller le respect, elles en font part aux autorités compétentes de l’État membre d’origine du gestionnaire, qui prennent les mesures appropriées, y compris, si nécessaire, la demande d’informations supplémentaires aux autorités de surveillance concernées des pays tiers.


But these do not come close to the improvements that the Committee believes should be made, at a much faster pace than authorities have demonstrated over the 16 months that have passed since September 11.

Cependant, il juge que les autorités ont encore beaucoup de progrès à réaliser et qu’elles devraient agir avec plus de célérité qu’elles ne l’ont fait au cours des 16 derniers mois, soit depuis le 11 septembre.


My primary question is: What was the alternative, having in mind that the Yugoslavian authorities had demonstrated that they were moving quickly and forcefully, with 40,000 armed forces and militiamen, to ethnically cleanse Kosovo?

Ma première question est la suivante: quelle autre solution y avait-il, compte tenu que les autorités yougoslaves avaient fait la preuve qu'elles étaient prêtes à agir rapidement et par la force en envoyant 40 000 militaires et miliciens procéder à l'épuration ethnique du Kosovo?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities have demonstrated' ->

Date index: 2025-01-08
w