Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «authorities had almost » (Anglais → Français) :

17. Deplores the fact that the Commission had to correct upwards the error rates communicated by 42 out of 68 paying agencies with a residual error rate above 2 %, despite the fact that almost all the paying agencies for the direct payments were accredited and certified by the certifying authorities and despite the fact that 79 of the 82 statements of assurance made by the paying agencies received an unqualified opinion from the ce ...[+++]

17. regrette que la Commission ait dû corriger à la hausse les taux d'erreur communiqués par 42 des 68 organismes payeurs, le taux d'erreur final dépassant les 2 %, bien que la quasi-totalité des organismes payeurs chargés des paiements directs aient été accrédités et certifiés par les autorités de certification et que 79 des 82 déclarations d'assurance fournies par les organismes payeurs aient fait l'objet d'une opinion sans réserve des organismes de certification en 2013;


The Senate and/or the Internal Economy Committee almost unanimously acknowledged that these senators had violated the rules and concluded that their actions warranted a criminal investigation by the relevant authorities.

Le Sénat et/ou le Comité de la régie interne, à la quasi-unanimité, ont reconnu qu'ils avaient violé les règles à un point tel qu'ils ont conclu que les comportements nécessitaient aussi la tenue d'une enquête de nature criminelle par les autorités compétentes.


At the same time, we were in almost daily contact with the TSA immediately following the event, to explain to authorities that their decisions had practically halted transborder flights with Canada.

Par contre, on a communiqué presque quotidiennement avec la TSA, tout de suite après, pour expliquer aux responsables comment leurs décisions avaient presque provoqué l'interruption des vols transfrontaliers au Canada.


the action of the Italian authorities, thanks to which it was possible to dismantle the criminal network, bring dozens of perpetrators to justice, confiscate hundreds of tonnes of adulterated products and collect proofs of trafficking in tens of thousands of tonnes of adulterated butter sent to other Member States, has had almost no follow-up, and the level of EU cooperation has been particularly disappointing, if not non-existent;

l'action des autorités italiennes, qui a permis de démanteler le réseau criminel, d'assigner en justice des dizaines de responsables, d'appréhender des centaines de tonnes de produits frelatés et de recueillir des preuves sur le trafic de dizaines de milliers de tonnes de beurre frelaté vers d'autres États membres, n'a quasiment pas eu de suite, la coopération européenne se montrant particulièrement décevante, voire inexistante;


the action of the Italian authorities, thanks to which it was possible to dismantle the criminal network, bring dozens of perpetrators to justice, confiscate hundreds of tonnes of adulterated products and collect proofs of trafficking in tens of thousands of tonnes of adulterated butter sent to other Member States, has had almost no follow-up, and the level of EU cooperation has been particularly disappointing, if not non-existent;

l'action des autorités italiennes, qui a permis de démanteler le réseau criminel, d'assigner en justice des dizaines de responsables, d'appréhender des centaines de tonnes de produits frelatés et de recueillir des preuves sur le trafic de dizaines de milliers de tonnes de beurre frelaté vers d'autres États membres, n'a quasiment pas eu de suite, la coopération européenne se montrant particulièrement décevante, voire inexistante;


(b) the action of the Italian authorities, thanks to which it was possible to dismantle the criminal network, bring dozens of perpetrators to justice, confiscate hundreds of tonnes of adulterated products and collect proofs of trafficking in tens of thousands of tonnes of adulterated butter sent to other Member States, has had almost no follow-up, and the level of EU cooperation has been particularly disappointing, if not non-existent;

b) l'action des autorités italiennes, qui a permis de démanteler le réseau criminel, d'assigner en justice des dizaines de responsables, d'appréhender des centaines de tonnes de produits adultérés et de recueillir des preuves sur le trafic de dizaines de milliers de tonnes de beurre frelaté vers d'autres États membres, n'a quasiment pas eu de suivi, la coopération européenne se montrant particulièrement décevante, voire inexistante;


As the Spanish authorities acknowledged, until 2004 Pickman was in such a situation, as shown by the fact that it had negative own funds and increasing losses, whilst a mortgage over some of its assets taken out in favour of the company RUMASA had been foreclosed, with the result that it was almost certainly going to go out of business in the short term.

Comme l’ont reconnu les autorités espagnoles, Pickman se trouvait dans cette situation jusqu’en 2004, puisque ses fonds propres étaient négatifs, que ses pertes ne cessaient d’augmenter, tandis qu’une hypothèque en faveur de l’entreprise RUMASA grevait une partie de ses actifs et qu’elle était presque certainement vouée à cesser ses activités à court terme.


However, the appeasers in this House might like to explain why they embraced a war in Kosovo that involved no weapons of mass destruction or threats to neighbouring states and that had no UN authority whatsoever, and yet find it so difficult to take action against a genocidal dictator who has started two wars responsible for the deaths of almost a million people and who has gassed his own people.

Cela dit, les pacifistes de cette Assemblée souhaitent peut-être expliquer pourquoi ils ont soutenu une guerre au Kosovo, où il n'était pas question d'armes de destruction massive pas plus que de menace pour des États voisins et qui, en outre, ne se fondait nullement sur les Nations unies, alors qu'ils ne parviennent pas à agir contre un dictateur génocide qui a instigué deux guerres responsables de la mort de près d'un million de personnes et qui a gazé son propre peuple.


As I stated earlier, there is overwhelming evidence that Ottoman authorities deliberately attempted to eradicate the Armenian people from lands they had occupied for almost 3,000 years.

Comme je l'ai dit plus tôt, il a été amplement prouvé que les autorités ottomanes ont délibérément tenté d'éradiquer le peuple arménien des terres qu'il occupait depuis près de 3 000 ans.


It noted that, by the deadline of 31 December 1990, the Italian authorities had almost completed the programme of restructuring the sector endorsed by the Commission.

A cet égard la Commission a constaté qu'à l'échéance du 31.12.1990, les autorités italiennes avaient exécuté presque complètement le plan de restructuration de la sidérurgie publique entériné par la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities had almost' ->

Date index: 2024-02-06
w